子供の頃は上の様に唱えていたんですけど、果たしてそれで良いんでしょうか(^^;)? 「ぼだい」ってのは「菩提」ですかね・・・・?うーむ。 仏教用語集でも紐解けばわかるのだろうか・・・・。
■出典(97/12/6) レインボーマンの呪文は「般若心経」であると、松虫さんから教わる。み、みなさんご存じだったようで(^_^;)。無知をさらしてしまった(苦笑)。
■その意味など(1)/会社の友人Uさんからの情報(98/2/9受信→98/12/1掲示)
【メールを要約】
・漢字表記されるが、これは「あのくたらさんみゃくさんぼーだい」というサンスクリット語に、適当に似たような発音の漢字を振ってあるだけ(尚、お経の言葉は全て仏教典の原語であるサンスクリット語への当て字) ・意味は、簡単に言うと「悟りの最上の状態(境地)」(一般的には釈迦の悟り)である
・参考文献:岩波文庫で「般若心経・金剛般若経」(金剛般若経は般若心経のもとになったお経→金剛般若経のダイジェスト版が般若心経) ■その意味など(2)/松虫さんのサイトに掲示された情報より(1998/12/2)
「阿耨多羅三藐三菩提(あのくたらさんみゃくさんぼだい)」の逐語訳が掲示されております。 なるほど、「菩提」以外の部分は修飾語でしたか。おかげさまで、すっきり致しました。 大変興味深いお話をありがとうございます。 しかしなんというか…。あの主人公って、「悟りの境地」に達していましたっけ?その様には記憶していないんですけど(汗)。
川内康範さんがお寺の出身だったというのは、今回初めて知りました。 |