記事タイトル:LIVIN' LA VIDA LOCA
|
書き込み欄へ
ヘルプ
お名前: KiKi
URL
最近盛り上がりにかけてます・・・・
Rickyファンはどこへ行ってしまったの????
[2003年9月11日 16時20分4秒]
お名前: BONITA
リッキ−が13歳の頃、初来日して、その当時メヌードのファンクラブに入っていた私はFCからの企画でハワイのコンサートに行き、その時メンバーたちとお話しもしましたが、リッキ-はその当時英語がまだ苦手のようでした。スパニッシュで話していました。私はその当時メンバーだったチャーリーのファンでした。昔のリッキーはかわいかったです。その後私はメヌードマジックにかかり、アメリカに留学(笑)メキシコまで追っかけしたり、とかなり激しくメヌードを愛してきました。7年間のアメリカ生活から帰国してみてしばらくまったくメヌードの話題も日本では聞くこともなく、そして今回リッキ-の活躍、元メンバーのRobbyが作詞も手がけているということでとても嬉しく感じています。『Livin' La Vida Loca』はまさに波乱万丈な彼らの生き様のような気がします。
[2001年3月3日 3時2分32秒]
お名前: あーみ
jelさんって、わたるさん?
[2000年9月9日 23時29分35秒]
お名前: jel
この曲で、何人かの男が叫ぶように歌っているバージョンを知っている人はいませんか。
[2000年7月23日 19時41分15秒]
お名前: bebe
ちょっと間違えました。「アルバムが先に出た」のではなく、
アルバムから先行発売されたのが「Livin' la vida loca」の
英語版とスペイン語版です。「la vida loca」はスペイン語で
「in crazy life」です。
[2000年4月1日 20時56分7秒]
お名前: bebe
Rickyの第一言語はスペイン語。英語は第2外国語として、子どもの頃から
「メヌード」というグループ(スペイン語圏のジャニーズみたいなもの)で
世界中で活躍していたので、英語は通訳要らずなくらい達者ですが、やはり
英語では歌に迫力がなくなってしまいます。
一番最初に出たのは、英語版スペイン語版両方入ったアルバムです。ですので、
どっちが先というわけではないですよ。
郷ひろみを自宅に招待したこともあるくらい仲良しらしいですが、書類送検ざた
を起こしたせいもあって、Rickyファンに郷ひろみは不評です。
[2000年4月1日 20時46分43秒]
お名前: takuro
Ricky Martinはプエルトリコ出身でスペイン語と英語のバイリンガルなのでどっちが先かは知りません。ちなみに僕のCDには両方入ってます。
[1999年11月20日 14時24分46秒]
お名前: MOMOSA
URL
でも僕が持ってるバージョンは英語です。
ということは、さらにその前はスペイン語バージョンがあって、どうやらそれが本当の原曲
のようですね。(^.^)
[1999年11月20日 11時57分23秒]
お名前: CAMEL
おお! そうでしたか。 スペイン語とはなじみがないです。
takuroさんのtakuroって聞くと吉田拓郎をイメージしてしまうのは私だけでしょうか!
takuroさんは幅広く音楽をきかれてるんですね。
[1999年11月19日 18時3分53秒]
お名前: takuro
私、そのCD持ってますが(原曲)、おそらくスペイン語です。
[1999年11月18日 13時3分13秒]
お名前: MOMOSA
URL
歌詞自体は英語です。”LA VIDA LOCA”はフランス語でしょうか?
大体カヴァー曲よりは原曲の方がイイですね。
安室さんの曲も僕はユーロビートのファンなので、日本語には違和感がありました。
原曲よりも日本語カヴァーの方がよいのは・・・WINKですね。(笑)
(でもこれホント!)
[1999年11月13日 23時42分38秒]
お名前: CAMEL
へええ!あの曲も原曲があったんですね。
フランス語かな。
[1999年11月13日 15時31分2秒]
お名前: MOMOSA
URL
と書いて、何のことかわかりますか?
RICKY MARTINの歌う、例の郷ひろみの”アチチ”(笑)の原曲です。
すごくカッコイイ曲です!
[1999年11月13日 11時31分4秒]
このテーマについての発言をどうぞ。
記事一覧に戻る