Gender Approach to Adult Literacy and Basic Education 成人らしい読み書き能力と基本的な教育 (Basic Education) への性アプローチ Marcela BALLARA Marcela BALLARA (Marcela BALLARA) Education, Gender and Development Consultant UNDP/REKEM P.O.Box 407 06043 Ulus Ankara, Turkey 教育、性と開発コンサルタント UNDP (Development Consultant UNDP) / REKEM P.O.Box (REKEM P.O.Box) 407 06043 Ulus アンカラ (Ulus Ankara) 、トルコ (Turkey) | Why we are illiterate: a critical analysis of girls and women illiteracy | How we could organize successful basic education and literacy activities for girls and women and which contents to include ? | When using a gender approach to adult education activities, what issues should be included? | How to implement educational activities with a gender approach, some recommendations | To address activities whereas for girls and women or with mixed groups, requests studies about what, how and when to introduce the gender issues. | References | ‖|我々が文盲である理由‖:‖少女たちの重大な分析と女性文盲|我々が少女たちと女性たちのために成功した基本的な教育と読み書き能力活動を組織化することができた方法といずれの中身を含むべきか?‖|成人教育活動への性アプローチを使う時、何の問題が含まれるべきであるか?‖|性アプローチで教育の活動を、アドレス活動に若干の推薦|実行する方法‖のに対して‖性 issues. |言及を紹介するために少女たちと女性たちのためにあるいは入り混ざったグループと一緒に、どのように、そしていつ、何について、研究を求める‖|‖ Population increase, poverty , economic and political programs far beyond the satisfaction of the population basic needs, in addition , difficulties for school age children to enroll in primary basic education, count among the reasons for illiteracy increase ( in absolute numbers) in the world . 付加、学校年齢の子供たちが主要な基本的な教育に登録するべき困難での、基本的な必要が文盲の理由の間で数える人口の満足を越えて遠い経済の、そして政治的なプログラムが世界中で(絶対の数で)増やす住民増加、貧乏。 Unfortunately, the available data does not provide with an accurate picture of the illiteracy situation around the world. 不幸にも、利用可能なデータは文盲の正確な写真を世界中の状態に提供しない。 Countries differences on definitions of a literate person, difficulties in data collection and interpretation result, in an under estimation of the current situation. ‖読み書き可能な人の定義の上の国の相違、データ収集での困難と解釈が、中に、結果として生じる‖現在の状態の概算の下で‖。 The UNDP Human Development Report (1995) acknowledge that women's literacy rates have improved in nearly all countries for which data is available. 女性たちの読み書き能力率が持っている(1995)が認める UNDP 人間の開発報告 (UNDP Human Development Report) は(そのために)データが利用可能であるほとんどすべての国で良くなった。 Literacy rate are lower among rural women except for Estonia and Tajikistan. ‖読み書き能力率‖エストニア (Estonia) とタジク (Tajikistan) 以外田舎の女性たちの間でより低い‖。 Iliterate women are concentrated mainly in rural and marginal urban areas, where social economic inequalities are more evident. Iliterate 女性たちは主に田舎の、そしてあまり重要でない都市のエリアに集中している、そしてそこで社会の経済の不平等はいっそう明白である。 There has been a progress in girls' school enrolment. 少女たちの学校登録に進歩があった。 Primary school girls enrolment increasead in nearly all but 14 countries but there has been a lack of improvement in countries such as Bulgaria, Hyngary, Poland, Zambia and zaire due to economic adjustment and budget draw back. ‖中に主要な女生徒登録者数 increasead ‖ほとんどすべて‖しかし14の国‖けれどもザンビア (Zambia) と経済の調整と予算の抽選のための zaire が支持するブルガリア (Bulgaria) 、 Hyngary 、ポーランド (Poland) 、のような国に改良点の欠如があった‖。 Secondary- school-age girls show a more consistent enrolment across countries and with few exceptions countries have shown improvement in women tertiary-school-age enrolment ratios. 中・高等学校年齢少女たちが国の向こう側にいっそう一貫した登録を見せる、そしてほとんど例外なく国が女性第3の学校年齢登録者数比率で改良点を示した。 World wide, the adult illiteracy rate is 25% higher for women compared to men. 広い世界、女性たちが男性たちと比較した率が(そのために)25%より高い成人らしい文盲。 According to Unesco (1994) women illiteracy rate in South Asia, reaches 68%, in Sub-Saharan Africa 63%; in the Arab States 54.4%. Unesco (1994)女性文盲によれば率が南アジア (South Asia) で、アラブの国家 (Arab States) で54.4%、副 Saharan のアフリカ (Sub - Saharan Africa) で63%、68%に届く。 Unfortunately, analysis on adult women illiteracy lack research and publications, therefor I shall refer to the situation on the base of the few systematized experiences and research produced by educators working on the subject. 不幸にも、成人らしい女性文盲の上の分析が研究と私が主題に取り組んでいる教育者によって作り出された少数の体系化された経験と研究のベースの上に状態に知らせるべきである、それのための、出版物に欠ける。 Why we are illiterate: a critical analysis of girls and women illiteracy 我々が文盲である理由: 少女たちと女性文盲の重大な分析 In our societies, women fare less than men. 我々の社会で、女性たちが男性たち以下しかやっていかない。 Since their early ages they have less access to formal education and in many cases to food and health care. (彼・それ)らの早い年齢から(彼・それ)らは食物とヘルスケアに正規の学校教育にそして多くの場合より少ないアクセスを持つ。 This discrimination that starts in early childhood tends to continue along their lives. 早い幼年時代に始まるこの差別は前方へ(彼・それ)らの生命を続ける傾向がある。 In most of the low income homes, women perform reproductive and productive roles leaving to a secondary place the income generation activities. 低収入の家の大部分で、女性たちが第2の場所に収入世代活動を残している生殖の、そして生産的な役割を行う。 In many cases women from rural and urban areas are also involved with community administration and work ( Moser C. 1991). 多くの場合田舎の、そして都市のエリアからの女性たちは同じく共同体アドミニストレーションと関係して、そして働く( Moser カラット1991年)。 Reproductive, productive and community roles are considered as family responsibilities to be assumed by women and because these activities usually take most of their daily time, it is common that they can seldom attend educational activities due to lack of time. ‖生殖で、生産的そして役割が女性たちによってそしてこれらの活動が通常大部分を要するから仮定される家族責任として考慮される共同体意識‖(彼・それ)らの毎日の時‖、‖(彼・それ)らがめったに時間の欠如のために教育の活動に付随することができないことは普通である‖。 In fact, with scare resources and occupied with productive, reproductive and community activities they have many difficulties to share their spare time with literacy activities, specially if they are under nourished and in poor health conditions. ‖実際、恐ろしいリソースを持っていて、そして使用されている‖一緒に‖生産的で、生殖で、そして、特別にもし(彼・それ)らが下であるなら、読み書き能力活動で(彼・それ)らの空いた時間を共有するための多くの困難が養った、そして貧しい人たちで健康が左右する(彼・それ)らが持っている共同体活動‖。 Many times they cannot attend literacy or education activities due to their husbands opposition. 何度も(彼・それ)らは(彼・それ)らの夫反対のために読み書き能力あるいは教育活動に付随することができない。 Men seldom agrees that women leave home on a regular basis, specially if is late at night or far from home and also sometimes, when activities are developed with mixed groups or if the teacher happens to be a man. ‖ Men が通常の基礎の上に、特別にめったに女性たちが家を出るということに同意しない‖もし‖、活動が入り混ざったグループと一緒に発展させられる時、あるいはもし教師がたまたま男であるなら、夜、あるいは家から遠く離れて、そして同じく時々遅れている‖。 Others obstacles such as religion can constrain women' participation. 宗教のような障害がそうすることができる他のものが女性たちの参加を制限する。 The fact that some religions subdue women roles to the domestic domain, focuses even more their role as mothers, becoming a burden for its further involvement. ‖若干の宗教が女性役割を服従させるという事実は国内のドメインに、さらに多くさえの焦点を合わせる‖(彼・それ)らのそのそれ以上の掛かり合いのために負担になっている母親としての役割‖。 Educators and researchers agree that the main reason for women lack of participation in educational activities is the poverty situation where they have been living since birth. 教育者と研究者が教育の活動に対しての参加の女性欠如の主な理由が(彼・それ)らが出生から(今まで)住んでいた貧乏状態であるということに同意する。 Girls have difficulties to attend formal schools and adult women to participate in literacy, and basic education specially if they are at an extreme poverty level and with unfilled basic needs. 少女たちが、特別にもし(彼・それ)らが先端の貧乏レベルにおいてそして満たされていない基本的なニーズを持っているなら、読み書き能力と基本的な教育に参加するために堅苦しい学校と成人らしい女性たちの世話をするために困難を持っている。 ( Lind and Johnston 1990, Chlebowska 1991, Ballara 1992). ( Lind とジョンストン (Johnston) 1990、 Chlebowska 1991、 Ballara 1992)。 The "feminization of poverty" is a clear reference to women over representation among the poor. 「貧乏の feminization 」は貧しい人たちの間で代表の上に女性たちに明確な言及である。 This inequality speaks by itself, in fact women face increasingly risks to become poor because of family rupture, divorce or separation, husband migration, undermining "women social active" この不均等はひとりでに話をする、実際女性たちが家族破裂、離婚あるいは分離、「アクティブな女性懇談会」を侵食している夫移住のために貧しくなるためにますます危険に直面する Feminists groups highlighting that the main responsables, of women's' illiteracy is due to their subordinate situation and because of partners fears to accept a more egalitarian position of women in the family as a result of their achievements gained through education. 女性たちのの文盲の、主な responsables が(彼・それ)らの従属的な状態のためにそしてパートナーのために(彼・それ)らの業績の結果として家族における女性たちのいっそう平等主義のポジションを受け入れるための恐れであるということを強調しているグループが教育を通して得たフェミニスト。 Feminists argue that the patriarchal ideology rises obstacles on women participation because society expects certain conducts and behavior to be performed in domestic roles, conducts that relegate women to an inferior situation and assign them only "natural" roles such as family care and education. ‖フェミニストが家父長制の観念が上昇すると論ずる‖女性参加の上の障害‖なぜなら‖社会が思う‖ある特定‖指揮するそして、国内の役割で、行われる行動がそれを行う‖女性たちを劣った状態に降ろして、そして(彼・それ)らにただ家族世話と教育のような「自然の」役割だけを割り当てる‖。 Also the sexual division of work and men control over women sexuality is a impediment for women participation in education. 同じく仕事と女性性的興味の上の男管理の性的な部門は教育に対しての女性参加のために障害である。 (Stromqvist N. 1991) ( Stromqvist N1991年) Literacy and education contribute to the development of critical thoughts and can jeopardize the expected conducts imposed to women by the society. ‖読み書き能力と教育が重大な考えの開発に貢献して、そして期待された(人たち・もの)を危険にさらすことができる‖社会によって女性たちに課されて指揮する‖。 It is a risk and a threat for those who benefit from women' subordinate position, submissive attitude and unpaid work. それは女性たちの従属的なポジション、従順な姿勢と無給の仕事から利益を得る人たちのために危険と脅しである。 Therefore, those who feel threaten, use various means and present several obstacles to hinder women and girls participation . それ故に、手探りする人たちが脅す、女性と少女参加を妨げるために種々の手段と現在のいくつかの障害を使いなさい。 These issues that are deeply rooted in the patriarchal society and that certainly contributes for a better understanding of the women educational situation, are rarely referred among the reasons underlying their high illiteracy rate, increased drop-outs and difficulties in attending regular educational activities. ‖家父長制の社会で根深い、そして、女性教育の状態のもっと良い了解のために、確かに貢献するこれらの問題はそうである‖めったに‖照会する‖(彼・それ)らの高い文盲の基礎となっている理由の間で通常の教育の活動に付随することにおいて脱落者と困難を評価して、増やす‖。 Better educated women means more social and economic benefits to their families and the society, literacy and education contributes to girls and women' self-esteem and increases its participation in family and at community levels. いっそう社会のもっと良い教養がある女性手段と(彼・それ)らの家族への経済の利益と社会、読み書き能力と教育が少女たちと女性たちの自尊心に貢献して、そして家族でそして共同体レベルにおいてその参加を増やす。 But the uncertainty of new behaviors, makes it difficult for men to accept the advantages of an educated partner, specially if the acquired knowledge could weaken his control on the family power. けれども不確定は新しい行動について、男性たちが、特別にもし習得された知識が家族力の上に彼の制御を弱めることができたなら、教養があるパートナーの利点を受け入れることを難しくする。 It is common to hear stories on how men, using a variety of arguments, rise obstacles to women' participation in educational activities. どのように男性たちは、いろいろな論拠を使って、女性たちの、教育の活動に対しての参加に障害上がるかについて、物語を聞くことは普通である。 Some husbands can go as far as locking up their wives, using psychological pressure and even battering them. 若干の夫が(彼・それ)らの妻を閉じ込めて、心理上の圧力を使って、そして(彼・それ)らをめった打ちにしさえするとして同じぐらい遠くに行くことができる。 If learning to read and write helps to rise awareness and is a mean to obtain power, partners should be prepared in sharing it. もし読み、そして書くことを学ぶことが力を得るために上昇認識に助力して、そして平均であるなら、パートナーがそれを共有することにおいて準備されるべきである。 How we could organize successful basic education and literacy activities for girls and women and which contents to include ? どのように我々が少女たちと女性たちのために成功した基本的な教育と読み書き能力活動を組織化することができたか、そしていずれの中身を含むべきか? Governments usually organize these activities at national or local levels for a population where no distinction are made between men and woman, whereas, women NGOs linked to the feminist movements, implement literacy activities at local levels addressed to girls and women and including as well other activities . ‖政府が通常国民においてこれらの活動を組織化する、あるいは人口でのローカルなレベルが区別ではない場合は、男性たちと女性の間に、作られる‖のに対して‖、ローカルな水準器が少女たちと女性たちにそして同様に他の活動を含めて演説した NGOs がフェミニスト運動に関連づけて、読み書き能力活動を実行する女性たち‖。 Government literacy programs seldom contain a gender approach. 政府識字プログラムがめったに性アプローチを含んでいない。 Topics present women performing roles that consolidate the sexual division of work. トピックが仕事の性的な部門を強固にする役割を行っている女性たちを引き起こす。 Women are seen in their traditional roles and if reading and writing is linked to learning skills they emphasis domestic roles such as child care, nutrition, vaccination, family gardens etc. 女性たちが(彼・それ)らの伝統的な役割で見られる、そしてもし読み、そして書くことが技能を学ぶことにつながれるなら、(彼・それ)ら子供のような強調使用人役割は気にかかる、栄養、ワクチン接種、家族庭など。 A quick review on the contents of basic education and literacy programs in the world reveals that home economics and sewing and didactic materials with a sexist orientation are the common topics. 速い批評が世界中で基本的な教育と識字プログラムの中身の上に家政学と裁縫と性的差別観を示す位置づけを持っている教訓的な材料が普通のトピックであることを明らかにする。 Clearly, the programs are based on a organizational model that do not identify women situation neither integrate their needs and concerns. 明らかに、プログラムはいずれも(彼・それ)らのニーズと関心を統合しない女性状態を識別しない組織的なモデルに基づいている。 Women situation are not taken into account. ‖女性状態‖考慮に入れられない‖。 Educational activities are organized in places and with time tables unsuitable for women and girls regular attendance. 教育の活動が所々そして女性と少女レギュラー出席のために不適当な時テーブルで組織化される。 The learning process is planned and structured in a sequence that assume girls and women regular and permanent attendance and no attention is given in the introduction of innovative and flexible methods adapted to their own learning pace and timetable. 学習プロセスは計画されて、そして少女たちと女性たちが通常であると思う連続シーンで構造化される、そして注意ではなく、永久の出席が改造された革新的な、そして柔軟な方法の導入で(彼・それ)ら自身の学習ペースと予定表に与えられる。 Moreover, usually these programs are organized without planning any support services that could ease girls and women's workload and guarantee their regular and permanent participation. さらに、通常これらのプログラムは少女たちと女性たちの作業負荷を緩和して、そして(彼・それ)らの通常の、そして永久の参加を保証することができた支持サービスを計画しないで組織化される。 Literacy activities organized by Women NGOs use a feminist approach and focus on women condition and situation, their practical needs and strategic interests. , They work on issues such as subordination, discrimination, sexuality, violence, double and triple working schedule. 女性 NGOs (Women NGOs) によって組織化された読み書き能力活動がフェミニストアプローチを使って、そして女性状態と状態、(彼・それ)らの実務的なニーズと戦略上の interests. に焦点を合わせる、(彼・それ)らは従属、差別、性的興味、暴力、ダブルと3つの要素から成る実用的なスケジュールのような問題に取り組む。 These programs are locally implemented and the learning processes is linked to other activities such as income generation. ‖これらのプログラムは地域的に実行される、そして学習はプロセスする‖収入世代のような他の活動に関連づけられる‖。 The few analysis that refer to these activities show encouraging results, better than the ones organized by the state. これらの活動に言及する少数の分析は、国家によって組織的な(の・もの・人)より良く、奨励の結果を示す。 (Ballara 1992). ( Ballara 1992)。 These results arise from the fact that the organization, topics and methods responds to girls and women's needs. これらの結果は組織、トピックと方法が少女たちと女性たちのニーズに返答するという事実から生ずる。 Some researchers suggests that education activities should establish a balance between the knowledge to be achieved and the knowledge women and girls are in need. ‖若干の研究者‖教育活動が成し遂げられる知識と知識女性たちの間にバランスを確立するべきである、そして少女たちが困窮していることを提案する‖。 Based on the analysis that needs and interests are processes in construction and they are negotiated with the society and the powers, several women leaders have identified some further basic learning needs. 必要と利害関係が(それ・そこ)でプロセスである分析に基づいて建設と(彼・それ)らは社会と権力で交渉される、数人の女性リーダーが若干のそれ以上の基本的な学習の必要を識別した。 They propose that education activities should include negotiation training and conflict resolution training. (彼・それ)らは教育活動が交渉訓練と対立決議訓練を含むべきであることを提案する。 This means that women and girls should be trained in WHAT and HOW t o negotiate, HOW and WHEN to consider other interests, WHEN and WITH WHOM make alliances, and HOW to bargain in an effective way with men. これは女性たちと少女たちが何でそしてどのようにtoが交渉するか、どのように、そしていつ男性たちの効果的な巧みさで他の利害関係、 WHEN を考慮して、そして誰と一緒に (WITH WHOM) 同盟と交渉する方法を作るべきかを教え込まれるべきであることを意味する。 Also contents that refer to the patriarchal ideology and cultural subordination should also be considered in order to help women and girls to analyze and be aware of their situation in the society. 同じく家父長制の観念と文化的な従属に関係する内容が同じく分析するべき女性たちと少女たちのためになって、そして社会で(彼・それ)らの状態に気付いているために考慮されるべきである。 These proposals leaves an open space to include also subjects such as citizenship, democratic practices, personal and social power distribution. 同じく市民権のような科目、民主主義の練習、個人的な、そして社会の力分配を含むための開いているスペースこれらの提案休暇。 Women should learn how to modify their environment so they can actively participate in the development of the society. 女性たちが、(彼・それ)らが活発に社会の開発に参加することができるように、(彼・それ)らの環境を修飾する方法を学ぶべきである。 Effective educational activities must use a participatory approach. 効率的な教育の活動が直接参加のアプローチを使わなくてはならない。 Women should be evolved in all stages of the program even if the programs implementation are lengthier and eventually more costly. 女性たちがより長くて、そして結局はいっそう高価でプログラムの段階がたとえ計画実行であるとしてもそうであるすべてで進化するべきである。 Flexible, dynamic and innovative methods should be adapted to women learning pace, and timetables that ease girls and women attendance to literacy activities. 柔軟な、ダイナミックな、そして革新的な方法が読み書き能力活動への少女と女性出席を緩和するペースと予定表を学んでいる女性たちに適合させられるべきである。 Planning women and girls basic education and literacy activities in small groups increases participants self-esteem and linking these activities to sound income generation activities or to a development project makes the learning process more efficient and effective. 女性たちと少女たちを計画して、基本的な教育と小さいグループでの読み書き能力活動が関係者自尊心を増やす、そしてこれらの活動を音収入世代活動にあるいは開発プロジェクトに関連づけることは学習プロセスをいっそう効率的で、そして効率的にする。 Finally women attendance would definitely increase if facilities are created to ease their workload while attending the courses. 最終的に女性出席が、もしファシリティが、コースに付随する間に、(彼・それ)らの作業負荷を緩和するために作られるなら、確かに増加するであろう。 Therefore programs and services such as food supply, child care and even groups that provide moral support should be organized together or as part of the program implementation. それ故に精神的支援を供給する食糧供給量、保育と互角のグループのようなプログラムとサービスが一緒に、あるいはプログラム実行の一部として組織化されるべきである。 When using a gender approach to adult education activities, what issues should be included? 成人教育活動への性アプローチを使う時、何の問題が含まれるべきであるか? Gender allude to social roles that can be modified or influenced ( gender) and differs from the biological that cannot change. 性が修正されることができるか、あるいは(性)に影響を与えて、そして変わることができない生物学の(人たち・もの)とは違う社会の役割にそれとなく言及する。 Gender as social category make references and allows analyses of different roles, responsibilities, rights, opportunities and limitations of men and women within the family, community, society and culture. 社会のカテゴリー型としての性が家族、共同体、社会と文化の中で異なった役割、責任、権利、機会と男性と女性の限界の分析を参照して、そして許す。 Gender is not a women synonym , but a term that replace the so called "sex roles". 性は女性同義語ではなく、いわゆる「セックス役割」に取って代わる1学期である。 Gender is a term used to make references to women and men social relations. 性が女性たちと男性たちへの言及を社会の関係にするために使われる用語である。 Introducing a gender approach means to include subjects on gender relations, social individuals plurality, the concept of autonomy and the conflictive approach between social actors, alliances and negotiations, and on how to relate with the society. 性アプローチを紹介することは性関係、社会の個人得票差、自治の概念と社会の俳優の間の conflictive アプローチ、同盟と交渉、の上にそして社会と一緒に関係をもつ方法の上に科目を含むつもりである。 Beside women's' condition and position, practical needs and strategic interests; learning needs should focus on topics such as information on the genders situation; how they interrelate within the family, community and in the society; how to participate in the development process with equal conditions and for the improvement of their life conditions. 女性たちのの状態とポジション、実務的なニーズと戦略上の利害関係の横に、学習のニーズが性状態についてのインフォメーションのようなトピックに焦点を合わせるべきである;(彼・それ)らが家族、共同体の中でそして社会で相互に関係を持つ方法;平等な状態でそして(彼・それ)らの生活状態の改良のために開発プロセスに参加する方法。 This would help adults (men and women) to prepare themselves to face with positive attitudes the changes introduced with the new acquired knowledge, and to overcome threats and uncertainty emerged between couples by attitudes and role changes. これは成人(男性と女性)が(彼・それ)ら自身を確かな態度で新しい習得された知識で紹介された変更に直面すること、そして脅威を克服する準備をさせるのを手伝うであろう、そして不確定が態度によってのカップルと役割変更の間に出現した。 Teacher and adult educator training courses need to include the above topics. 教師とコースを訓練している成人らしい教育者が上記のトピックを含む必要がある。 Gender approach should be included in the participants didactic materials and in ease-of-reference support material that include discussions guides to be provided to educators to help building awareness sessions among all participants. アプローチがそうであるべきである性が関係者に教訓的な材料を含めた、そして論議を含む「言及の容易さ」支持資料でへ教育者に供給されるべきガイドがすべての関係者の間で建物認識セッションに手を貸す。 How to implement educational activities with a gender approach, some recommendations 性アプローチ、若干の推薦で教育の活動を実行する方法 To plan activities for groups with men and women participation, one has to take into consideration the obstacles and difficulties that girls and women face when joining mixed groups already addressed in this paper. 男と女性参加でグループのために活動を計画するために、1(人・つ)は障害を考慮に入れなければならない、そして少女たちと女性たちが参加することがすでにグループを混ぜた時直面する困難がこのペーパーで扱われる。 If the alternative chosen is to work with mixed groups, it is important to organize at the initial stages of the educational activities, small separated women sub groups as part of the main groups, with the tasks to strengthen the learning process and to discuss women particular problems. もし選択された代案が入り混ざったグループと一緒に働くなら、教育の活動の最初の段階において、代わりの先生が学習プロセスを強くして、そして女性特定の問題を論じるために主なグループの一部として、仕事でまとめる小さい分離される女性たちを組織化することは重要である。 This proposal could help to overcome lack of self-esteem, discrimination or even uneasiness related to their participation in mixed groups. この提案は自尊心、差別あるいは(彼・それ)らの、入り混ざったグループに対しての参加と関係がある不安さえの欠如を克服するのを手伝うことができた。 As in these groups women may still drag along their feelings of their subordinate situation. これらのグループのように女性たちがまだ前方へ(彼・それ)らの、(彼・それ)らの従属的な状態の感情を引きずってもよい。 These feelings play an important role in their passive attitudes, weak engagement to group discussion or drop-outs. これらの感情は(彼・それ)らの受動的な態度、論議あるいは脱落者をまとめる弱い交渉における重要な役割を演ずる。 To address activities whereas for girls and women or with mixed groups, requests studies about what, how and when to introduce the gender issues. ‖活動を扱うこと‖のに対して‖性問題を紹介するために少女たちと女性たちのためにあるいは入り混ざったグループと一緒に、どのように、そしていつ、何について、研究を求める‖。 At local levels, one should observe the community genders situation and women positions and interests. ローカルなレベルにおいて、人は状態と女性たちが置いて、そして興味を持たせる共同体性を観察するべきである。 Studies with focus on gender relations must be carried out and include expected changes due to women education. 性関係に対するフォーカスを持っている研究が実行されて、そして女性教育のために予想される変更を含まなくてはならない。 Also is recommended to develop research on the family and the community views on gender, as well as on power obstacles and on the way alliances are established and negotiate . 同じく、同様に力障害の上にそして途中で同盟が確立されていて、そして交渉する(時・から・につれて・ように)、ファミリーと性についての共同体意見の上に研究を発展させるように勧められる。 This proposals need trained educators in gender issues, well prepared to carry out studies and use of participatory approach. この提案の必要は教育者を性問題について訓練して、上手に直接参加のアプローチの研究と使用を実行する準備をした。 Educators need an accurate gender knowledge of the community where they are working, to enable favorable group discussions, analysis and to allow the needed changes among participants. 教育者が(彼・それ)らが好意的なグループ論議、分析を可能にして、そして関係者の間で必要とされる変更を許すために、働いている共同体の正確な性知識を必要とする。 References 言及 AGUIRRE, R. 1993 アギレ (AGUIRRE) 、R 1993 Resumen del Seminario sobre Genero y Desarrollo. Resumen del Seminario sobre Genero y Desarrollo. Uruguay. ウルグアイ (Uruguay) 。 CIEDUR CIEDUR ANDERSON, J. 1994 アンダーソン (ANDERSON) 、J 1994 La Feminizacion de la Pobreza. La. Feminizacion ド・ラ・ Pobreza 。 Lima: Red entre Mujeres/ Dialogo Sur Norte. リマ (Lima) : レッド (Red) は Mujeres / Dialogo Sur Norte (Dialogo Sur Norte) に入る。 BALLARA, M. 1992 BALLARA 、M 1992 Women and Literacy. 女性たちと読み書き能力。 United Kingdom: Zed Books. 英連合王国:ゼット本。 CARTAYA, V. 1994 CARTAYA 、V 1994 The Gender Issue in Social Policy: The Latin American and The Caribbean case. 社会の政策 (Social Policy) での性問題 (Gender Issue) : ラテンアメリカ人 (Latin American) とカリブ海 (Caribbean) ケース。 Guadalajara: IDB, ECLAC, UNIFEM. グアダラハラ (Guadalajara) : IDB 、 ECLAC 、 UNIFEM 。 LIND, A. JOHNSTON, A. 1990 LIND 、A ジョンストン (JOHNSTON) 、A 1990 Adult Literacy in the Third World: A Review of Objectives and Strategies. 第三世界 (Third World) での成人らしい読み書き能力: 目的と作戦のレビュー。 Stockholm: Swedish International Development Agency. ストックホルム (Stockholm) : スウェーデンの国際的な発展途上国援助局。 MEYER, W. y VARGAS, V. 1994 "La autonomia como estrategia para el desarrollo desde los multiples intereses de las mujers". ‖メイヤー (MEYER) 、Wyヴァーガス (VARGAS) 、V1994年‖「 La. autonomia como estrategia para el desarrollo desde los 倍数 intereses ‖ドゥ‖ las mujers 」‖。 En Barrig M. y Wehkamp A., editoras. En Barrig M・y Wehkamp A (Wehkamp A.) 、 editoras 。 Sin Morir en el Intento: Experiencias de Planificacion de Genero en el Desarrollo. Sin Morir en el Intento: Experiencias de Planificacion de Genero en el Desarrollo. Peru-Paises Bajos: Entre Mujeres/ Dialogo Sur-Norte. pags. ペルー - Paises Bajos (Peru - Paises Bajos) : Mujeres / Dialogo Sur - Norte. pags に入りなさい。 25-48 25-48 MOSER, C. 1991 MOSER 、C 1991 "La planificacion de Genero en el Tercer Mundo. "La planificacion de Genero en el Tercer Mundo. En frentando las necesidades practicas y estrategicas de genero". En frentando las necesidades practicas y estrategicas de genero". En: Guzman V. y otras, editoras. En : グスマン (Guzman) 対y otras 、 editoras 。 Una Nueva Lectura: genero en el desarrollo. Una Nueva Lectura: genero en el desarrollo. Lima: Ediciones Flora Tristan/Entre Mujeres, pags 51-124 リマ (Lima) : Ediciones Flora トリスタン (Tristan) /エンター (Entre) Mujeres 、 pags 51-124 STROMQVIST N. 1989 STROMQVIST  N. 1989 Challenge to the Attainement of Women Literacy. paper presented to the Symposium on Women and Literacy: yesterday, today and tomorrow. Literacy. ペーパーが女性たちと読み書き能力の上にシンポジウムに引き起こした女性たちの Attainement への挑戦: 昨日、今日と明日。 Hasselby, Sweden (mimeo). Hasselby 、スウェーデン (Sweden) ( mimeo )。 STROMQVIST N. 1991 STROMQVIST  N. 1991 "Las mujeres y el analfabetismo. 「 Las mujeres y el analfabetismo 。 La interrelacion entre la subordinacion de genero y la pobreza". ‖ La. interrelacion が la subordinacion を入力する‖ドゥ‖ genero y la pobreza 」‖。 En: Guzman V. y otras, editoras. En : グスマン (Guzman) 対y otras 、 editoras 。 Una Nueva Lectura: genero en el desarrollo. Una Nueva Lectura: genero en el desarrollo. Lima: Ediciones Flora Tristan/Entre Mujeres. pags. リマ (Lima) : Ediciones Flora トリスタン (Tristan) /エンター (Entre) Mujeres. pags 。 191-220 191-220 UNICEF 1994 ユニセフ (UNICEF)  1994 Unicef en los Noventa: potenciacion de las capacidades de la mujer y los derechos de las ninas. Unicef en los Noventa: potenciacion de las capacidades de la mujer y los derechos de las ninas. VI Conferencia Regional de la Mujer. 6 Conferencia Regional ド・ラ・ Mujer 。 Mar del Plata: Oficina regional para America Latina y El Caribe. 3月 (Mar) del Plata : Oficina 地域の para アメリカ (America) Latina y El Caribe (El Caribe) 。 VARGAS V., MURILLO R. et al 1994 El enfoque de las necesidades basicas de aprendizaje e intereses de las mujeres en America latina. papeles del CEAAL Nr. VARGAS V., MURILLO R. et al 1994 El enfoque de las necesidades basicas de aprendizaje e intereses de las mujeres en America latina. papeles del CEAAL Nr. 6. Santiago de Chile. ‖6.サンティアゴ (Santiago) ‖ドゥ‖チリ (Chile) ‖。 YOUNG K. 1991 ヤング (YOUNG)  K. 1991 "Reflexiones sobre como enfrentar las necesidades de las mujeres". "Reflexiones sobre como enfrentar las necesidades de las mujeres". En: Guzman V. y otras, editoras. En : グスマン (Guzman) 対y otras 、 editoras 。 Una Nueva Lectura: genero en el desarrollo. Una Nueva Lectura: genero en el desarrollo. Lima: Ediciones Flora Tristan/Entre Mujeres. pags. リマ (Lima) : Ediciones Flora トリスタン (Tristan) /エンター (Entre) Mujeres. pags 。 9-54 9-54