ログファイル >>
|
#944/1000 ちょっと一息、気楽な話題で楽しんで
★タイトル (iti@msi.) 02/ 5/ 3(Fri.) 23:12 ( 32)
カタカナ問題 一久
★内容
カタカナ問題
「人物韓国の歴史」、ようやく面白くなってきました。
しかし、この本もそうですが、最近増えてきた韓国読み、中国読みのフリガナ
というのは、どもよくないように思える。
いままで、これで書かれた長い文章を読んだことがなかったから判らなかった
のだが、これは大変無理のあるものだと思う。
というのは、ほとんどの本は、段落の初めのほうの人物名や地名にはルビを
振ってあるが、それ以降の同じ名前ではルビを省略している。
日本語読みのルビであれば、ある程度雰囲気で読み方を思い出せるが、韓
国読み、中国読みで振られたルビを、思い出せる日本人など、そうはいまい。
すると、どういうことになるかというと、前のページに戻ってルビを探すか、あ
るいは、ルビのない人名は、勝手に日本風に読むかするしかないことになる。
どっちにしても、読みにくいこと甚だしい。
もっとも、こんな技術的な問題は、物理的に解決可能なのだが。
つまり、すべての人名・地名のルビは省略しないようにすればいいのだ。
何度も登場すれば、自然に覚えてしまうのだから。
日本は、古来より、外国の文字をも貪欲に取り入れてきた。 西洋外来語の
氾濫をみてもわかるとおり。
ならばいまさら、韓国読みや中国読みがふえたとて、なんら問題ではない。
古くからある「呉音・漢音」に加えて、「韓音・中音」が増えるだけのことだ。
[ ( タイトル一覧#925-944 | メッセージ#943 ) 前 << 昇順 >> 次 ( メッセージ#945 | タイトル一覧#945-964 ) ]