火鍋の中国語

上海エッセイ食事お酒>火鍋の中国語

 冬はやっぱり火鍋。先日、中国人が日本のしゃぶしゃぶを食べていたのを見かけた。中国の人が食べると、しゃぶしゃぶが火鍋に見えるから不思議だ。

 鍋にいれたスープの色と味が違う点を除けば、入れる材料、手元に置いたタレ、食べ方など、そういえば火鍋とよく似ているではないか。しゃぶしゃぶ用に薄くスライスした肉がくるりと巻いてあったりすると、余計にそう見える。あれは、内側までさっと熱がとおるようにしているためらしいが、見た目にボリュームがでるという目的もあるに違いない。

 さて、中国語ジャーナルに火鍋での会話が載っていたので、使われている中国語を拾い出してみる。

鍋底 guo1di3:ベースとなるスープ。

鴛鴦 yuan1yang1:鍋を中で仕切って、白いスープと赤いスープ(唐辛子スープ)を入れたもの。うぐいすもちにうぐいすが入っていないように、"鴛鴦"スープにオシドリは入っていない。

三鮮 san1xian1:海鮮スープ。

全辣 quan2la4:唐辛子スープ。

佐料 zuo3liao4 または 調料 tiao2liao4:タレ(調味料、薬味)。

芝麻醤 zhi1majiang4:ゴマだれ。

花生醤 hua1sheng1jiang4:ピーナツだれ。

沙茶 sha1cha2:お茶風味だれ。

腐乳 fu3nai3:豆腐の発酵食品(お好みでたれに入れる)。

麻油 ma2you2:山椒オイル(同)。

辣油 la4you2:ラー油(同)。

羊肉巻 yang1rou4juan3:羊肉のロール。

牛肉巻 niu2rou4juan3:牛肉のロール。

大白菜 da4bai2cai4:白菜。

菠菜 bo1cai4:ホウレン草。

土豆 tu3dou4:ジャガイモ。

生菜 sheng1cai4:レタス。

豆腐皮 dou4fupi2:湯葉。

冬gu1(くさかんむりに姑) dong1gu1:シイタケ。

粉si1er fen3sir1:春雨。

笋片 sun3pian4:たけのこ。

香腸 xiang1chang2:ソーセージ。

火鍋 火鍋の作り方

PC向け広告リンク 火鍋のリンク→しゃんはい屋 はこちら

ケイタイ向け広告リンクmしゃんは い屋はこちら

エッセイ> 文化習慣 買い物 対日感情 中国語 ビジネスマナー 人間関係 制度 交通機関 食事 衣服 夜の社交場

上海(PC)> 出張の掟 上海風景 周辺観光 レストラン エンターテイメント 掲示板 筆者 リンク しゃんはい屋 中国語上達の近道

KeriMaeda上海