イギリス(PC)>エッセイ(携帯)英語>イーグル・アイ

イーグル・アイ、よく気がついたね、を英語で

 見過ごしてしまいそうなこと、小さな変化に気づいて教えてくれる人がいる。そういう人はすぐに褒めてあげるべきだと思う。イギリス時代、こういう時には、You have eagle eyes. って言ってた。「よく気がついたねえ。」って感じ。

 Eagle ワシ。複数の国が国旗、あるいは、それに準じるマークにワシを使っていることからも、多くの民族に、好意的に受けとられていることがわかる。非英語圏の人であっても、イーグルの目を持っているね、といわれて、悪い気はしないようだ。

 先日、ベトナムの研修生が、実験の途中、実験装置のメーターの読みが途中で上下するのに気がついて、私に教えてくれた。その実験の主目的ではなくても、分析したり、対策したりするときのヒントになるかもしれない。

 それで、”You have eagle eyes.”っていってほめてあげたんだけど、このことば、ほめてあげたほうの人(つまり、私)も気持ちがよくなることばであることに気がついた。


目次に戻る KeriMaedaWales