記事タイトル:全くもってくだらねぇ質問なんですが・・・ 


書き込み欄へ  ヘルプ
お名前: Buddy Summer (Nancy's Music Box)    URL
D-28 is pronounced D-twenty eight & D-45 is pronounced D-forty five.............
I've never heard it pronounced any other way.

お名前: のむちゃん   
皆様、誠にありがとうございます。
まさかこれほどの反響があるとは思っても見なかった事です。
こんど、常連の客と「ギター談義になる」時は自信を持って、
「でぃー・にじゅうはち」といってやります。喧嘩覚悟で(笑)。
カーキ色さんの「Martin」問題ですが、書くのは「マーティン」なんですが、
発音は「まーちん」ですね。
ちょっと可笑しいですか?

お名前: Ge!   
私の持っているのはHD-28で、呼び名は「エイチディー・ニーハチ」・・・。
外国でギター談義でもしない限り、「HD-Twenty-eight」とはいわないでしょうね。

この話題でふと思ったんですが、英語圏外の国ではどう発音してるんでしょうかね?
日本と同じく母国語で発音してるんでしょうか?

んー、国際的な問題になりそうな予感が・・・。(笑)

お名前: へいちゃん   
Martinねえ。
書くなら”マーティン”だけど発音するなら
”まーちん”かな?

ちなみに、私、本題のような
”どっちでもええやんけ”とか
”だからどうなんだ”と言う内容の話、大好きです。

お名前: カーキ色   
へいちゃんさん、今でも "あいすきゃんでー" って言う人結構いますよ。(笑)

ところで皆さん!ひつこくて申し訳ないのですが、肝心な事を忘れてました!!
そもそも "Martin" を何と発音していますか?

今、私の手許に1976年、プレイヤー・コーポレーションから刊行された
「楽器の本」というムックがあります(※名著です。これ知ってる人は私と
同世代の人の筈)。この本の中に "History of The Guitar,Martin" という
一章があるのですが、ここでははっきり Martin を「マーチン」と表記して
いるのですねぇ。

そう、私の記憶している限り昔は「マーチン」が一般的な通り名だった筈であり、
「マーティン」なんぞと書いたり発音したりするようになったりしたのはそんな
に新しい事ではないのでありま〜す!!

「まーちん・でーにじゅうはち」みーんな昔はこう呼んでたのではないかい?

お名前: キノピオ   
ぼくも前々から思ってたんですよ、みんななんて呼んでるんだろうって。
というのも、初めてマーティンのギターを買ったのは今から9年ほど前なんですが、
「あのー、でぃー・にじゅうはちが欲しいんですけど・・・」とぼくがいうと、
若い店員さんが「えーと、にいはちねえ。いまうちにあるにいはちは・・・」
そのとき感じた違和感、どなたかわかってくださいますか。
「マニアはにいはちっていうんだぜ」みたいな、なんとなくヤな感じ。
いまでもぼくは「でぃー・にじゅうはち」って呼んでるんですが、
カーキ色さんの書き込みを読ませてもらって気づいたんだけど、
たしかにES-335は「さんさんご」ですね。
で、マーティンでも000-42は「とりぷるおー・よんにー」って言ってますね、自分では。
D-45は「でぃー・よんごー」だし。
それでいてギブソンのJ-160Eは「じぇい・ひゃくろくじゅう・いー」って言ってる。
ほんとまったく脈絡がありません。
みなさんは000-42やJ160-Eなんて呼んでます?

お名前: へいちゃん   
私も”でぃーにじゅうはち”ですね。
または”でぃにいはち”
”でぃーとうえんてぃ−えいと”と言わないと気がすまない人たちは
オベーションの型番はどのように呼んでいるのでしょう??
”カスタムレジェンド”とかでなく数字4桁の型番の方です。
非常に興味があります。

カーキ色さん>関係ないけど、一般的に日本人が「でぃー」という発音ができるようになっ
カーキ色さん>たのは昭和40年代のお茶の間に、かの「ピンクレディー」が登場してから
カーキ色さん>だそうです。出てきた時はみんな「ぴんくれでー」だったそうな。

じゃ、キャンディ−ズもデビュー当時はキャンデーズだったの?
それより、二人なのになんで単数形なの、いやそれ以前に”れでぃー”じゃなく
”れいでぃー”だろう・・・・と言う考え方は
”でぃ−とぅえんてぃえいと”にこだわる考え方につうじるものがあるのかな・・・?

自分でも何を書いているのかわからないほどとりとめもなくなってしまいすみません。
・・・で、Dと28の間の棒(ハイフン)の立場はどうなったのでしょう?

お名前: YU   
「でーにーはち」です(^^;
D-35は「でーさんごー」 

お名前: 染村 哲也   
のむちゃんさん、nanasiさん、ハルさん、すーさん、カーキ色さん、金太郎さん、こんに
ちは。

私は「でぃーにじゅうはち」と呼んでいます。マーティン社の方は「でぃー・とぅえにぃー・
えいと」と呼んでいました。
すみません。正直言って、あまり気にしていませんでした。

お名前: 金太郎   
 カーキ色さん、いいですね〜 その通り! まさしく私も「でーにじゅうはち」と呼んでい
ますし、これからも変えるつもりは全くありません。この呼び方が私の中ではステイタスと言っ
ても過言ではない(大袈裟か…)ですね。昭和53年頃、私がD28の存在を意識し出した当時は
ギター好きの周りのあんちゃん達は全てこの呼称でしたし、ラジオなどで伊勢さんや大久保さん
もギターの話題をよく出していましたが、私が聞いた限りでは横文字の呼称は使っていませんで
したね。個人的には…「でぃーとぅえんてぃえいと」…とても呼ぶ気になれんなぁ… よって、
のむちゃんさんの仰る通り、それが何を表現するかという事が相手に伝われば、別に本人の好き
な表現でいいと思うし、あくまでも私達はこのD28の音に惚れているのであって、どうとでも
呼べる「D28」という読み方を、一個人の尺度で他人に押し付けるのはどうかと思いますね。

お名前: カーキ色   
いやー、いいですね。こういう斬新な問題提起がもっとあるといいと思
います。染村さんのご意見を聞きたいところですが、「D−28の本」
は絶対「"でぃーにじゅうはち" のほん」と読むんだと思います!(笑)

まぁ個人的には "とぅえんてぃーえいと" なんていう人とは、あんまり
お友達になりたくないなぁ…なんて(笑)

ちなみにエレキギターの型番で Gibson ES-175 とか ES-335 とかあり
ますけど、これらも普通は「いちななご」「さんさんご」とか呼んでる
のではないでしょうか?大体これを外人さんが呼んでいる通り呼ぼうと
すると、「わんせぶんてぃーふぁいぶ」「すりーさーてぃーふぁいぶ」
という事になりますが、少なくとも日本人がそう言っているのは聞いた
事ないですね…。
「英語の方が日本語より得意だ」というくらいの人ならともかく、そん
なとこにだけコダワルのって意味ないのでは?

ところで私は「でぃーとぅえんてぃーえいと」でも「でぃーにじゅうはち」
でもなく「でーにじゅうはち」です。(笑)

関係ないけど、一般的に日本人が「でぃー」という発音ができるようになっ
たのは昭和40年代のお茶の間に、かの「ピンクレディー」が登場してから
だそうです。出てきた時はみんな「ぴんくれでー」だったそうな。
だっさぁ〜。

お名前: すーさん   
私も根っからの日本人。(15の春、関西人から関東人へ・・・)
しかも、D-28に申し訳ないほど、下手・・・・ m(__)m
で、『ディー ニッパチ』です。失礼しました。

お名前: ハル   
私は日本人だし、腕もすごくないので
「ディーニジュウハチ」です。
あるいは、省略して「ニッパチ」と言う事もあります。

お名前: nanasi   
『でぃー・とぅえんてぃーえいと』...
アメリカ人だったら、「でぃー・とぅえにぃーえいと」?

お名前: のむちゃん   
今日は昼から雨が降っていて、
愛器D−28もいつもの力強い音とはちがって、しっとりとした音で鳴っていました。
アルペジオで弾きまくっていたのですが、
低音に乗っかる中・高音域の音がたまらなく癒してくれる感じで、
思わず「京都慕情」(By渚ゆう子)を歌ってしまいました。
(などとセンチメンタルな気分に浸っているのは僕だけでしょうか?京都在住です。)

ところで、タイトルどおり、非常にくだらねぇ質問に入りたいのですが・・・
「D−28」この読み方って、皆様は一体どう読まれてるのでしょうか?
先日、行きつけの「お店」で、僕と同じ常連の客とギター談義に花が咲いたのですが、
「D−28」のことを「でぃー・にじゅうはち」といったところ、
「違う!!」と言われてしまいました。
彼は、「『でぃー・とぅえんてぃーえいと』だ!」というのです。
ちなみに彼は、D−28、D−45を持っていて、ギターの腕もすごい人です。
「そんな、読み方ぐらいどうでもいいんちゃうの?」といったのですが、
「世界に冠たるマーティンを語るのなら、読み方にもこだわるべきや!」と返してきました。
彼も僕もその時結構酔っていたので、
この場で深く突っ込んだ議論をして喧嘩になるのはまずい、と思い、
話のテーマを弦の話に変え、おだやかにギター談義は続きました・・・
その後、ふとそのことを思い出していたのですが、
ギター、そしてマーティンを愛する彼がそういうのもわからないわけではないのです。
ひとそれぞれものの考え方は違うのでなかなか難しいとは思いますが、
たいした話ではないことを承知で、あえて改めて皆様にお尋ねしたいのです。

「D−28」。皆様はどう読んでおられますでしょうか?

皆様の忌憚なきご意見をお伺いしたいと存じます。

このテーマについての発言をどうぞ。
氏名
E-mail URL


半角カナは使用しないようにしてください。文字化けします。
記事一覧に戻る