【 製作者紹介 】

藤井タカエ
藤井タカエ
(1899-1988)

 藤井タカエは、明治32年(1899年)に東城町川東の古家家の娘として生まれました。
 幼い頃藤井家の養女となり、小学校教師だった祖父を婿養子に迎え、一女二男の母となりました。
 若い頃東城技芸学校で裁縫を習い、日本人形作りは神戸市の泉谷英子先生の指導を受けて昭和30年(1955年)頃から始めました。
 昭和35年(1960年)に夫に先立たれた後、本格的に日本人形の製作に取り組み、能・歌舞伎・芝居・日本舞踊・時代劇を題材として、八十五歳くらいまで人形の製作を続けました。
 しかしながら、老齢により人形製作もままならなくなり、昭和63年(1988年)に八十九年の生涯を東城で閉じました。

 祖母とは、大学生時代と大阪本社勤務時を除いて私の小学生時代から亡くなるまで同居していたのですが、祖母がいつも離れの縁側に座って、黙々と人形を作っていた想い出があります。
 


【 ご感想のお便りから 】

 祖母の日本人形の写真を公開して以来、日本国内からのみならず外国からも絶賛のお便りをいただいております。その中からいくつかを紹介させていただきます。

クリックで拡大表示後、戻るを押す。 [Beverly Fradenburgさんからのお便り](2000年4月)
Your dolls are beautiful. My mom made dolls in the 1970's. We lived in Japan for 5 years. Mom is japanese and I'm half. I only have a few dolls myself. As soon as I get a scanner, I can send you a picture.
(あなたの人形は美しいです。私の母も1970年代に人形を作りました。私たちは5年間日本に住んでいました。母は日本人で私はハーフです。自分では何体かの人形を持っているだけです。スキャナーを入手し次第、写真をお送りできます。)

 米国アラバマ州のBeverly Fradenburgさんからは、右のように日本人のお母さんが作られた日本人形の写真だけでなく、旅行された際の写真や絵はがきを送っていただきました。熊本出身のお母さんが作られた日本人形は、祖母の日本人形と大変似ていますので、祖母と同じ流派の人形作りの先生から習われたのではないかと思います。
 Beverly Fradenburgさんは、勤務先の同僚やお友達・ご親戚にも祖母の日本人形のことを教えていただいたようで、次々とお便りをいただきました。

[Cathy Wilsonさんからのお便り](2000年5月)
Thank you for sharing your Grandmother's dolls on your Web site.They are so beautiful. Your site is very interesting.
(あなたのwebサイトに祖母の人形を掲載してくれてありがとう。それらはとても美しいです。あなたのサイトは大変面白いです。)

 Cathy Wilsonさんは、Beverly Fradenburgさんの勤務先の上司にあたる方だそうです。

[Teresa Welchさんからのお便り](2001年11月)
I loved the pictures of your Grandmothers dolls (the detail is amazing) and I can't wait to show them to my son....
(私はあなたの祖母の人形写真を気に入りました(内容がすばらしい)ので、早く自分の息子に見せたいです。)

 Teresa Welchさんは、Beverly Fradenburgさんの義理の姉妹(ご主人の姉妹)だそうです。

[DEBORAH FERGUSONさんからのお便り](2000年8月)
MY SON AND DAUGHTER IN LAW SHOWED ME YOUR WEBSITE. ALTHOUGH I AM NOT JAPANESE, MY DAUGHTER IN LAW IS. YOUR DOLLS ARE EXQUISITE. THEY ARE THE MOST BEAUTIFUL THINGS I HAVE SEEN IN A LONG TIME.
(私の息子と嫁があなたのwebサイトを見せてくれました。私は日本人でないのですが、嫁は日本人です。あなたの人形は精巧です。それらは私が長い間見た中で最も美しいものです。)

 DEBORAH FERGUSONさんのように、身内に日本人や日系人がいたり、人形に興味を持たれる方がいると、インターネット検索の結果この祖母の日本人形のページに行き至ることが多いようです。

クリックで拡大表示後、戻るを押す。 [Ralph Turnerさんからのお便り](2000年10月)
You have a beautiful web page. Your grandmother's dolls are also beautiful. May I download the pictures for future reference?
(あなたは美しいwebページをお持ちです。あなたの祖母の人形もまた美しいです。今後の参考に写真をダウンロードしてよろしいでしょうか?)

 Ralph Turnerさんは、ペーパークラフトの趣味をお持ちだそうで、祖母の日本人形の写真や日本の着物に関するホームページを参考に、右写真のような紙製人形を作られたそうです。
 大変良くできた日本人形でしたので、日本のみならず世界各国の民族衣装の人形を作って撮影し、インターネットで世界に公開してはどうかと、Ralph Turnerさんに提案しておきました。


[Dean Manassesさんからのお便り](2001年1月)
Just wanted to say that your grandmothers dolls are absolutely beautiful!
(ただ言いたいのは、あなたの祖母の人形は全くもって美しい!ということだけです。)

 Dean Manassesさんからは、短いながらも最大級の賛辞をいただきました。

[Naomi Graham-Diazさんからのお便り](2001年9月)
I would have to say that these dolls are some of the most beautiful dolls that I have seen, not only with their gorgeous kimonos but with their expressions and their pose...each of them tell a story.
(私が言っておきたいのは、人形の豪華な着物からだけでなく人形の表現や仕草から、これらの人形が私が今まで見た中で最も美しい人形のいくつかであるということです。・・・人形のそれぞれが物語を語っています。)

 Naomi Graham-Diazさんは、"Immortal Geisha"(不滅の芸者)というWebサイトを開いていらっしゃいます。(ただし全文英語のみです。)
 「フジヤマ・ゲイシャ」と外国人から単なる日本の売春婦として誤解を受けやすい芸者さんの正しい姿を、歴史的文化的な観点から詳細に紹介されています。

クリックで拡大表示後、戻るを押す。 [高倉宏さんからのいただきもの](2003年11月)
 「御祖母様がお作りになった日本人形の写真を拝見いたしました。すばらしい出来で、感心して見せていただきました。
 お願いがあるのです、ホームページに載っている写真で、栞を作りたく思いましてメール致しました。
 今度ハワイに行く用事がありまして、その際のお土産にしようと思っています。差し上げた方に、本にはさんで使用していただいてお祖母さんのすばらしい人形から日本の文化を少しでも知っていただければと思っています。」

 富山市在住の高倉宏さんから、祖母の人形写真を使用して自作された栞2枚を送っていただきました。


[Johannaさんからのご感想](2004年2月)
I just saw those amazing dolls your grandmother has done. The most beautyfull dolls I ever saw!!! The face expressions, the unique kimonos, the colors, everithing is reach in details and I just wait for the dolls to stand up and dance for me!!! So much life inside!!!
(私はあなたの祖母がなされたこれらの驚くべき人形を見たところです。私がこれまで見たもっとも美しい人形です!!!顔の表情、独特な着物、色彩、全てが細部に渡っており、人形たちが今にも立ち上がって私のために踊り出すようです!!!人形の中に魂が満ちています!!!)

 ドイツのJohannaさんは、"Doll Design Atelier"(人形デザインアトリエ)というWebサイトを開いていらっしゃいます。(ドイツ語サイトです。)
 世界各国の美女の衣装や髪型を忠実に再現された人形の写真が掲載されています。

 世界中の皆さんからのご感想をありがとうございました。
 今は亡き祖母も、自分の作品を世界の多くの方々に見ていただけるとは思ってもみなかったことでしょうね。


ご覧いただき、ありがとうございました
人形館を出る