☆ペリーヌ物語の部屋に戻る ☆夢のほとりに戻る

ペリーヌ掲示板

2002年3月

 
RAMリスト 2002年3月
名前書き込み数ホームページ
ほしのん 15 http://arc-station.net/hoshinon/
ばろん 29 http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275
e_nono 12 http://users.hoops.ne.jp/e_nono/
東大川青猫 http://www.zephyr.dti.ne.jp/~gatoazul/index.htm
江戸門団鉄 http://web4.freecom.ne.jp/~hirosy/index.htm
PSYCHE  
太田  
ふりっと  
KAG  
SYU http://homepage2.nifty.com/nsara/
モーグリ  
TARO  
ばっは★  
たろう  
神楽坂  
ミィル  
りう  
momi  
大山俊政 http://www.din.or.jp/%7Ehappy/randy/
よむ http://www02.so-net.ne.jp/~tati/perrine/
ぺりおれ  
ペリーヌ  
シモン  
nambu 11  
洗崎りな http://lina.free-city.net
夢幻斎 http://www1.odn.ne.jp/mugensai/
眠夢 32 http://www2s.biglobe.ne.jp/~nem/
総参加者数=27名 総書き込み数=170

おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月1日(金)05時20分

★ばろんさん
 初級仏語ペリーヌテキスト、テキストの方は去年丸善で買いましたが、カセットの方はまだ買ってないです。
 アマゾンのページに行くとばろんのきもちさんのレビューが載ってましたが、ばろんさんはカセットも購入されたんですか?
 ん〜、カセットも欲しいかも・・・、という気になってきました。
 代引き可能ってことはクレジットカードが無くても買えるようになったんですね。丸善で買うと高いので、カード持ってない私みたいな人間には助かるかな〜。


リンクご許可願い
投稿者 ほしのん 投稿日 3月1日(金)14時18分

>眠夢さん、ばろんさん、e_nonoさん

 長年すっぽらかしてズタボロになった私のリンクページ、やっと重い腰
を上げて修正いたしました。その際、眠夢さん、ばろんさん、e_nonoさん
のページをリンクさせていただきました。報告が後先になってしまって申
し訳ありませんが、ご許可をいただければ幸いです。

修正したのは↓のページです。

http://www.interq.or.jp/earth/hoshinon/page/tomo/tomo.html


は〜い(^o^)/
投稿者 ばろん 投稿日 3月1日(金)21時09分

ほしのんさん

 ウチのようなHPにリンクしてくださって、ありがとうございます!
 多分、5件目です(^^;)
 皆さんに、「リンクしたい!」と思って頂けるようなHPにしていきたいです。
 う〜ん、難しいです…


韓国語すか?(笑)>ギョニソ
投稿者 e_nono 投稿日 3月2日(土)08時24分

ほしのんさん、おはようございます。

リンクありがとうございます。無愛想なところですが、どうぞよしなに。
ばろんさんに倣えば3件目です>リンク依頼
しかしパスタマシンをお持ちとはさすがですね。
食べてみたいです>生パスタ。
自分で作ると(乾麺ですが)たいてい茹で過ぎになるんです。
ソースは主に缶詰ですけど、
にんにく+とうがらし+醤油一垂らしでジャジャッとやるのもおいしいです。

ばろんさん、おはようございます。

遅い反応ですが、すばらしいリンク探索ですね。
< 気まぐれな大馬鹿者
< 私が呼んでも絶対来ない
さすがドイツ人、描写も徹底しています>バロン
こんなうれしい余録があるのなら、ばろんさんには毎週缶詰になって欲しいです>悪魔?

私は本を買うとまずあとがきを読む人間で
85%はそれで満足してしまうのですが(笑)
偕成社家なき娘のあとがきはすばらしいですね。
二宮フサさんの作品に対する愛情が伝わってきてうれしくなります。
このようなすばらしい翻訳者の方の手になる作品を読めることをとても幸せに感じます。
いや、まだ本文は読んでいないのですが(笑)
ぱらぱらと眺めてみただけでも2,3の疑問が解けましたので、ますます楽しみです。
ところで挿し絵のペリーヌ、
髪型のせいか、髪の色こそ違え、若いマリさんのようです(いやマリさんは若いのですがね)


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月2日(土)09時08分

★ほしのんさん
 リンクの件、了解です。相互リンクして頂けるのは大歓迎です。どうもありがとうございます。(^_^)
 これからもよろしくです。(^_^)

★ばろんさん
 ばろんさんとこもリンク先が充実してきましたね。
 ばろんさんとこもいろいろコンテンツも充実してきましたし、うちとはまた違った視点でペリーヌに接することの出来る、とっても魅力のあるHPだと思います。

★e−nonoさん
 本を読む時は先にあとがきを読みますか。私も『家なき娘』は内容は一応知っていることもあり、あとがきを先に読みました。
 訳者が作品に対して愛情を持っている、というのはファンにとっても嬉しいことですよね。勿論、それがあってこそ、翻訳しようという気持ちも湧いてくるんだと思いますけれど。
 本文の方はまだ読んでないとのことですが、これからゆっくりと楽しんで下さいね。ペリーヌ事典が更に充実していくことを期待しています。(^_^)


ありがとうございます
投稿者 ほしのん 投稿日 3月2日(土)09時31分

>ばろんさん、e_nonoさん、眠夢さん

リンク快諾ありがとうございます(^_^)
これからもよろしくお付き合い下さいね。

>しかしパスタマシンをお持ちとはさすがですね。

昔からハンズに出掛けてはインペリアル社のパスタマシンを指を咥えて眺
めていたのですがが、あまりに高価なので買えませんでした。ところが
スーパーのダ○エーで、他社製のが3980円で売ってたので、そっこー
買いました。95年の話しなので、今も売ってるかどうかはわかりませんが(^_^;)

>食べてみたいです>生パスタ。

今月のレシピも見ていただいたのですね、光栄です。
生パスタOFFの希望があれば、喜んで応じますよ(^_^)

>自分で作ると(乾麺ですが)たいてい茹で過ぎになるんです。

うーむむ、とりあえずストップウォッチが必要ですね。それから太さと茹
で時間の関係は、メーカーによって違います。袋に書いてある通りの時間
も、書いた人の好みの硬さなので、とりあえず対策としては、「コロコロ
とメーカーを変えない」「データを保存する」でしょうか。あと茹で上
がってから食べるまでの時間も重要ですので、まずはダッシュから始めま
しょう(笑)

http://arc-station.net/hoshinon/


49話で
投稿者 東大川青猫 投稿日 3月2日(土)18時39分

フィリップ先生の大事なお髭が・・・・・ガ━━━(;゜Д゜)━━━ン

http://www.zephyr.dti.ne.jp/~gatoazul/index.htm


「それにあの・・・悪魔のような心をした女の人で、ええと・・・」「マルガータ!」
投稿者 e_nono 投稿日 3月2日(土)21時39分

はじめまして、東大川青猫さん
> フィリップ先生の大事なお髭が・・・
だいじょうぶです。ゴムがついてますからすぐ戻ります(笑)


ああ、「レ」が抜けてる↓
投稿者 e_nono 投稿日 3月2日(土)21時46分

偕成社文庫「家なき娘」の解説ではアン・ファミーユの発表は1893年になっています。
Web上で探したところでは1890年発表となっていたと思いましたが。
どちらが本当でしょう?


フィリップ先生のおひげ
投稿者 江戸門団鉄 投稿日 3月3日(日)01時45分

 あれは実は先生の隠し芸で、感動のシーンの前にみんなの気持ちを解そうとしたのですが、見事に失敗したのです(嘘)

http://isweb37.infoseek.co.jp/novel/oneplus/


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月3日(日)05時49分

★ほしのんさん
 パスタは前に料理番組でやってましたが、少し固めかな、くらいの茹で加減にするのが、歯ごたえがあってよい、とかって話ですね。
 私は時間は計ってませんが、時々食べてみて判断してます。(^_^) 最近、スパゲッティとかも安いですよね。100円ショップだと500g入りが100円で売ってたりしますもん。

 しかしほしのんさん、麺から自分で作られるとは凄いです。手作りの食生活という点ではペリーヌの小屋での生活に共通するものがありますね。(^_^)(て、強引にペリーヌに結びつけたりして。)

★東大川青猫さん
 フィリップ先生の髭……。ファンの間では秘かに有名なシーンですよね。しかも物語のクライマックス、思いっきりシリアスなシーンですもんね。
 劇場版でも直されてなくてそのままでしたけど、完結版ではどうだったのでしょう……。やっぱり同じなんかな?

★e−nonoさん
 うにゅ・・・。フィリップ先生の髭にはゴムがついてたのですか。なるほど、それならすぐに元に戻ったのも納得できます。(笑)
 偕成社文庫、確認してみました。私も1890年と思ってて、うっかり見落としてましたが、確かに1893年と書いてありますね。う〜ん、どっちが本当なんだろ。

 マルガレータ、“それに物凄く固いパンを焼く人で……”てのもいいかも。(苦笑)

★江戸門団鉄さん
 う〜ん、フィリップ先生もお茶目ですね〜。もしそれを見たビルフランがあのシーンでいきなり笑いだしたりしたら台無しだったでしょうね。(^_^;)
 しかしビルフランは孫のことで心がいっぱいでそれどころではなかったでしょうか……。ペリーヌやテオドールの角度からは判らなかったかも知れないのが救いだったかも知れません。(笑)


自分の力で
投稿者 ほしのん 投稿日 3月3日(日)10時11分

>少し固めかな、くらいの茹で加減にするのが、歯ごたえがあってよい、

 いわゆる「アルデンテ」ってやつですね。私も伸びた麺は避けたいの
で、少し硬めに茹でますが、アルデンテの硬さの好みも十人十色、眠夢さ
んのように自分で食べてみるのが一番でしょう。ただ、メーカーと銘柄を
変えなければ、かなり茹で時間の長さは安定しているのも事実ですよん。

>手作りの食生活という点ではペリーヌの小屋での生活に共通するものが

 私がペリーヌ物語りにハマったきっかけも、最初はストーリーではなく
て、「自分の力で作る」と言う所だったのです。私の料理も模型作りや日
曜大工の延長線です。で、どうせ作るならみんながあまり作らないモノの
方が楽しかろうと、取り掛かったのが「薫製」です。

 最初はスモークチキン、これが旨くいってしまったので、ハム、ベーコ
ン、ビーフジャーキーなど、普通は買ってくるような料理を自分で作り出
すことになりました。さすがにまだ食器作りには手を出していませんが、
きっかけがあればヤバイです(笑)

http://arc-station.net/hoshinon/


お髭話再燃
投稿者 ばろん 投稿日 3月3日(日)17時39分

■東大川青猫さん
 HP伺いました。パンダボアヌ工場なんですね!
 工場で子馬を増産されてるんですか?

 ゴム説…隠し芸説…(爆笑)
 「おひげに見えるのは、実はフィリップ弁護士のペットのはむちゃんで、フィリップさんが頷いた拍子に落っこちそうになって、慌ててしがみつきなおした」説…(長い…)

■眠夢さん
 もちろん、完結版でもあのおひげのシーンは健在です。
 なにしろ、あの名(迷)シーンなくしてペリーヌは語れません!

> しかしビルフランは孫のことで心がいっぱいでそれどころではなかったでしょうか……。
 
 あの時点では、ビルフラン様はまだ見えませんってば…

■e_nonoさん
 e_nono魔導師による「缶詰の呪い」により、土曜は帰れなったばろんです。(泣)
 しかし、それなりに缶詰地獄からの手土産もあったりして(くす)
 お昼過ぎまで寝てました。
 今、ページ作ってます。また見に来てくださいね〜

■ほしのんさん
 パスタマシン〜!!!!さすがですね〜羨ましい〜〜
 私も安いパスタマシン(昔の洗濯機の脱水に使うようなローラー2つの引き延ばし機)、トポ○で見ました。(同じもの?)
 欲しかったけど、パンメーカーだのあるので、場所取りだし諦めました。
 使い勝手はいかがですか?
 パスタの1種と言えば、私はニョッキとラビオリ作ったことあります。
 異国で滞在する時には、便利なのでパスタはよく使いました。
 茹でたてパスタにゴルゴンゾーラを塩代わりに和えたり…(それは料理と言えるのか?)


■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月4日(月)04時20分

 昨日、テレビのニュースをつけていたら、「エスパルスはバロン選手のVゴールで勝ちました〜」、なんてアナウンスが聞こえてきました。
 だからなんだという訳でもないのですけど、こういう名前を聞くと思わず反応してしまうのでした。(^_^;)

★ほしのんさん
 うんうん、小屋での生活、自分の力でいろいろ生活に必要な物とか食べ物とか作るってのは、ペリーヌの魅力の重要な要素の一つですよね。
 あの頃のペリーヌは物語中でも一番生き生きしてたんじゃないかって気がします。

 いろいろ作るってのは楽しいものですけれど、料理の場合は更に作ってから食べるという楽しみがあるのがいいですね。
 私も自炊はしてますが、レパートリーもそんなに多くないですし、ついつい簡単に手早く作れるメニューになってしまうことが多いです。あんまり凝ったものは材料揃えたりとか大変そうなので、あれですけれど、いろいろほしのんさんとこのレシピも参考にさせて頂きます。

★ばろんさん
 そうだった。ビルフラン様は見えないんでした。失念していたとは大間抜けでした。(^_^;)
 そっか、ビルフランは見えない人だからフィリップ先生も油断していて、髭が落っこちそうになったんですね。油断とそれにこれからここにいる人たちみんなを驚かしてやれるぞ、というわくわく気分もあって、それであんなことになったのかも。(^_^;)

 髭がハムちゃん……。そんな設定でなんか物語作れるかも。
 髭の妖精ハムちゃんは普段はフィリップさんの顔にくっついてるけど、困った時には相談相手になったり、ハムちゃんの姿に戻ってあちこち駆け回ったり……。
 パリでの調査の時にも大いに活躍したとかなんとか……、なんてどうかな。(^_^;)


だんみでぴゅー
投稿者 ほしのん 投稿日 3月4日(月)10時22分

>私も安いパスタマシン(昔の洗濯機の脱水に使うようなローラー2つの引き延ばし機)
            ^^^^^^^^^^
こういう話が通じる時がとても嬉しかったりします(笑) 確かに似て
る・・っつーか、そのものですよね。私はどうも気が短いせいか、包丁で
麺を切ってると、幅がバラバラになってしまうのですよ。煮込みうどんみ
たいな時には良いのですけど、その他の料理だと茹で時間がバラバラだと
問題ありますよね。そんで買ってしまったのです。

>欲しかったけど、パンメーカーだのあるので、場所取りだし諦めました。

この手の機械や、50センチ以上の鍋・皿・飯台・ホットプレート、ス
モークボックス、こういったモノの保管場所は悩みの種ですよね。食器棚
には入らないし〜。この他にも餅つき機とかも持っています(笑) これは
パン生地や麺の生地を作るのにも使えるのですが、洗うのが面倒で(^_^;)
少ない量のときは、手でやってるのが現状です。

>料理の場合は更に作ってから食べるという楽しみがあるのがいいですね。

更に言い足させてもらえれば、料理は食べてしまえば無くなってしまうと
いうのも良いです。模型作りとかは日々部屋が狭くなって行きますので。
飛行機とかが最悪でした(^_^;)

>あんまり凝ったものは材料揃えたりとか大変そうなので、

私も一人暮らしを始めた時には、鍋1つ、皿1枚、どんぶり1個だけでし
た。材料とか道具だとかは、やってる内に揃ってきてしまう物なので心配
ないでしょう。例えば今月のギョニソナポリタンで、私がこの為に買い物
してきた材料って、ギョニソだけですもん(笑) 他はみんな在庫でした。

パソコンもそうですよね、最初の内は何やるにもショップに行かなければ
ならなかったけど、今はケーブルやCD−Rなどのメディア類もあまりま
くっているし、ある程度ソフトウェアも持ってるので、家に居て大抵の用
事が済みます。いちばん大変だったのは、これから通信に手を出そうと
思った時に、WTERMがネットにしかなかった事(笑)

#あ、いかん。ペリーヌの文字がひとつもない。


新作グッズ多数
投稿者 PSYCHE 投稿日 3月4日(月)18時10分

 新作グッズが多種発売されています。
 名作ギフトセットシリーズ 伊藤忠商事より発売中
 世界名作劇場のキャラクターがギフトセットになりました。
ミニタオル+巾着 箱入り1500円
ミニタオル+キャラクター巾着 箱入り1000円
ミニタオル+ミニポーチ 箱入り1200円
ミニタオル+ティッシュケース 箱入り1000円
ミニタオル 3柄(ラスカル、フランダース、三千里)各300円
http://www.nippon-animation.co.jp/na/goods/itochu/200202gift.htm

 世界名作劇場ベビーぬいぐるみ
 こんなペットが欲しかった!
「世界名作劇場」からさわり心地満点の可愛いぬいぐるみが出たよ!
ベビーアレンジされたラスカルやアメディオのキュートな姿を見たら、
毎日触っていたくなるね。
http://www.banpresto.co.jp/japan/amuse/item/mpz/itemm_cr2.html#cr20020305

ラスカルファスナー缶入りレターセット(手洗い・とんぼ)
ラスカルスプリングメモセット
ラスカルシールセット(3種)
ラスカルB5ノートセット(かぼちゃ・キャンディ・バード)
ラスカルレターセット3柄組合せ(かぼちゃ・キャンディ・バード
ラスカルギフトセット
http://shop.goo.ne.jp/store/sunlike/ctg/000046.jsp?
ペアルックラスカルぬいぐるみ
http://shop.goo.ne.jp/store/sunlike/ctg/000045.jsp?

 名劇ものもあります。
 電撃プライズパーク
オープン記念キャンペーン実施中!
http://www.mediaworks.co.jp/users_s/p-park/index.html

 名劇DVD 5/25発売(5/24入荷)
私のあしながおじさん Vol.5, 6 各\3,800
トラップ一家物語 Vol.5, 6 各\3,800
ブッシュベイビー Vol.5, 6 各\3,800
世界名作劇場完結版 愛の若草物語 \2,800
世界名作劇場完結版 小公子セディ \2,800


※ その他の情報は「らくがき帳」にて随時更新中です。
   http://www2s.biglobe.ne.jp/~nem/form/minibbs.cgi


イタリア・ダウンロード天国
投稿者 ばろん 投稿日 3月4日(月)21時01分

 今回は、イタリアリンク集となりました(^^;)
 ペリーヌのイタリア版OP動画映像がダウンロード可能です。
 ご興味のある方は、バロンのきもちに御越しください。
 うーん、このままハマると、うちは海外リンク集の部屋になっちゃいそう(^^;)
 いしさんとこのアンの部屋に韓国の方の書き込みがあったので、韓国で探したら、アンはあるけどペリーヌは引っかからないです…
 まだ放送されてないのかしら…

■PSYCHEさん情報…
 今回もバロンはないですね〜
 ドイツ人も、「なんで日アニはラスカルグッズばっかりなんだ!」と怒ってました。

■眠夢さん
 フィリップ弁護士と妖精ハムちゃん…ギャップが凄くて大爆笑してしまいました〜
 少女の設定だと違和感ないのに、何でしょうかこの気まずさは?(^^;)
 

■ほしのんさん
 リンク順変更、ありがとうございました<(_ _)>
 
>パスタマシン
 そうですよね〜、厚みも均一、細さも均一に出来ますもんね。
 打ち粉も少なくて済むとか聞きました。やっぱりいいな〜

 …これ以上はまたほしのんさんとこに伺いますね(^-^)


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月5日(火)03時38分

★ほしのんさん
> 料理は食べてしまえば無くなってしまうというのも良いです。

 なるほど、そういう考え方もありますか。確かに模型とかだと置く場所に困ってしまうというのもありますよね。

 最初にパソコンで通信を始めた時には私は市販の通信ソフトを買いました。CCT−98というのが評判がいいらしい、というので買ったのですけど、結局、98ではそれ以外のソフトは使ったことなかったでした。
 パソ通を始めたのは実は最初はワープロで、だったのですけど、ワープロには通信ソフトが最初からおまけで付属してました。

★PSYCHEさん
 ラスカルグッズは相変らず多いですね。本放送の頃には二十数年後にこんなに商魂たくましく利用されることになるとは誰も思ってなかったでしょうね。(^_^;)

★ばろんさん
>ドイツ人も、「なんで日アニはラスカルグッズばっかりなんだ!」と怒ってました。

 本当に、こればっかり無茶苦茶沢山ってのはちょっとあれですよね。もっといろいろ目を向けてくれるとよいのに……。

 イタリアのサイト、ちょこっと見てきました。でもなんか凄く重くてなかなか表示されませんでした。ダウンロードにも随分時間がかかるみたいですね。因みに現在まだダウンロード中で画像の方は見てません……。
 しかしこんなに沢山の日本のアニメがイタリアでも放送されてるんでしょうか……。凄いです。

 う〜ん、おじさんと妖精ってのは気まずいですか?(^_^;)


いたりあ〜んっ
投稿者 ほしのん 投稿日 3月5日(火)19時04分

またまた珍しいページの紹介をありがとうございます(^_^)>ばろんさん

 明日から隣の火星に出張なので、ちがった隣の県で忙しモードに入って
しまいますので、今夜の内に出来るだけいっぱい回らせて楽しませていた
だきます。レスポンスもちょっと悪くなりますが、こちらの掲示板は毎日
巡回リストに入っていますので、御用の節はお声をかけてくださいませ〜


投稿者 太田 投稿日 3月5日(火)21時23分

二月逃げたで、二月の書き込みは、3回でしたか・・・


さて、偕成社「家なき娘」です。
解説を読みますと、どうもマロクール工場のモデルが
実在するようですね。

 


突然すいません
投稿者 ふりっと 投稿日 3月5日(火)21時41分

すっごく素朴ですっごく知りたいんですけど、
「パリカール」って英語表記するとどうやって書くんでしょうか??
どなたか教えて頂けませんか(^^;;


偕成社版
投稿者 江戸門団鉄 投稿日 3月6日(水)00時23分

購入しました。今は忙しいので、読むのは少し先になりそうですが。
これを読んで、「ビルフラン物語」を書くための原動力にしようか、と思っています。(次に繋げるためのストーリーが浮かばないもので・・・)

★ほしのんさん、ばろんさんへ
 パスタマシンの話が出ていますが、私はこれを一瞬、「バスタマシン」とよんでしまい、「トップをねらえの話かな?」とバカなことを考えてしまいました・・・。

http://isweb37.infoseek.co.jp/novel/oneplus/


にゃにゃ?
投稿者 ばろん 投稿日 3月6日(水)00時43分

■眠夢さん
 画像は見ることが出来ましたでしょうか?
 確かに動画ですから、7,7MBくらいあって凄く大きいんですけど…
 思わず何度も繰り返して見てしまいます。
 家では、アニメディアのOPは紙芝居状態なので、滑らかに動いてくれるとなんだかうれしいです。


■ほしのんさん
 火星に出張ですか〜!!ご苦労様ですっ!
 お土産はオリンポス焼きか、火星人でお願いします。(^o^)/

 無事お帰りになったら、イタリア巡りもなさっていただけると嬉しいです。

 しかし、ほしのんさんも眠夢さんも、出先から接続できるって、凄いですねー。
 て、iモードとかあったらかきこも出来るんでしたっけ?(^^;)


■太田さん
 偕成社のを入手なさいましたか!
 私、注文から随分経つのにまだ手元に来ないです〜(;_;)
 Yahoo!のぺリーヌの方に、偕成社の解説に詳しい方がいらっしゃいましたよ。

■ふりっとさん
 はじめまして。
 ついでに登場人物ずらっと…
 
パリカール: Palikare
ペリーヌ: Perrine
マロクール: Maraucourt
ビルフラン: Vulfran Paindavoine
ルクリ: Rouquerie
サン・ピポア: Saint-Pipoy
フランソワズ: Francoise
エドモン: Edmond Paindavoine
ロザリー: Rosalie
オーレリー: Aurelie
テオドール: Theodore Paindavoine
   カジミール: Casimir Bretonneux
ファブリ: Fabry
モンブルー: Mombleux
ベンディット: Bendit
タルエル: Talouel 

 ちなみに、パリカールって、ギリシア語で「ありがとう」だそうです。

 もしかして、こういう情報もHPに載せるといいのかしらん?
 ドイツ語表記とかイタリア表記とかも違うし…


■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


うぐっ!
投稿者 ばろん 投稿日 3月6日(水)00時46分

■江戸門団鉄さん
 偕成社の手に入れるの、ここでは私が一番遅いかも…

 「**ばすたー」…(^^;)


KAG
投稿者 KAG 投稿日 3月6日(水)01時52分

>パリカール
単純に「パリのえらい人」的な意味で捕らえてました私(^^;
っていうか英語圏じゃないのに(爆


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月6日(水)05時52分

★ほしのんさん
 ふむ、出張ですか。大変そうですけど、頑張って下さいね。
 しかし今は21世紀ですもんね。火星に出張とかあったとしてもちっともおかしくないですね。(て、子供の頃は21世紀にはそんな風になっててもおかしくないと思ってたかも。(^_^;))

★太田さん
 フリクスクールの紡績会社がマロクールのパンダボワヌ工場のモデルではないか、という想定の元にいろいろ書かれていましたね。
 マロも小説を書くにあたって、いろいろと実在の紡績工場を取材したんでしょうね。

★ふりっとさん
 パリカールはPALIKAREです。あ、ばろんさんがいっぱい書いて下さってますね。(^_^)

★江戸門団鉄さん
 団鉄さんも偕成社版入手ですか。ビルフラン物語の原動力になるといいですね。

 パスタマシンがバスターマシン……。こういう勘違いありそうかも……。宇宙怪獣をパスタにしちゃえ! とか。(^_^;)

★ばろんさん
 ん〜、イタリアのサイトの画像、今のところうまく見ることが出来ません。ソフトも拾って来ないとあかんのかな〜。
 偕成社版の家なき娘、まだ手に入りませんか? 既に発売されてから半月経ってますが、時間かかってますね。注文するより直接書店で買った方が早かったかも。

 偕成社版の訳注によりますと
“「パリカール」は「元気な勇ましい男」を意味する近代ギリシャ語「パレカリ」に由来する”

と、書いてありました。“フランス語としてはトルコと戦ったギリシア・アルバニア義勇兵を指す”、ともあります。
「ありがとう」という意味もあるんでしょうか。もしかして前にここで話題に出てたでしょうか? 覚えてなかったりしてます。(^_^;)

 早く偕成社版入手出来るといいですね。(^_^)

★KAGさん
 パリカールは“パリの偉い人”てずか。カールってのは偉い人って意味があるんですか? フランク王国のカール大帝からでしょうか? しかしパリカールとパリと、思わずくっつけて考えてしまうこともありそうですね。(^_^;)


どうしてでしょう…
投稿者 ばろん 投稿日 3月6日(水)18時15分

■眠夢さん
 私はスムーズにダウンロードも解凍も再生も出来てるのですが…
 RealPlayerでも、MediaPlayerでもどっちも使用可能です。
 偕成社版、そうですね〜。注文より本屋さん探して買った方が良かったかも(^^;)
 でも、今から注文取り消せないので、もう待つしかしょうがないです…

 「パリカール」、出典はこちらの掲示板に寄せられる情報をこぴぺしてストックしてるのですが、「ありがとう」でなくて、「Please」らしいです。
 うろ覚えで書いてスミマセン。(^^ゞ
 どの辺りで出た情報か、思い出せませんが、私も「そういう意味だったのかっ!」と喜んでた記憶があります。
 多分、1999年年末〜2000年前半だと思います。ちょっと調べます。
 でも、二宮せんせの偕成社版の訳注にそのようにあるなら、そっちが正しいような…


書き忘れてましたが
投稿者 ばろん 投稿日 3月6日(水)20時15分

ドイツのサイトで仕入れた各国のOP流しながらDVDの映像見てて、ちょっと時間が合わないかなと思ってました。
イタリア版は、バロンが蜂を捕まえようとしているシーンを省いて、ペリーヌが綿毛につかまって飛んでるシーンを適当に繋いでて、とても見苦しいです(^^;)

 関係ないですけど、gooに新HP作ろうと場所取ったのに、無料HPスペースがなくなって移転するそうです。準備してるのにがっかり。
 e_nonoさんのHPは確かgooだったので、アドレス変わるんでしょうね。


ばろんさん眠夢さん
投稿者 ふりっと 投稿日 3月6日(水)23時53分

ありがとうございます(^^
特にばろんさん、自分のこんなさり気ない質問に
あそこまで丁寧にレスして頂いて恐縮です・・(^^;
実はメールアカウントにどーーしても
「パリカール」と入れたかっただけなんですよ(笑
ちなみに「オーレリー」も地味に知りたかったので混ぜたアカウントに・・。

それにしても情報の速さ、豊富さに驚きました。
自分はまだまだペリーヌビギナーですね。

DVDも値段の高さに手が出せてないし・・むむ、頑張らねば。

質問に答えていただき、本当にありがとうございました(^^


残念ながら・・・
投稿者 SYU 投稿日 3月7日(木)02時45分

 う〜ん、イタリア版ペリーヌOP、私も眠夢さん同様見ることが出来ませんでした。一応リアルプレーヤーは作動するのですが、なんか画面は真っ黒のままで歌だけが流れます。だからその歌を聴きながらペリーヌOPを想像していました(^−^;)。前も書きましたが、イタリア版のペリーヌOPの歌は結構お気に入りです。なかなかどうしてペリーヌ物語の雰囲気に合っているのではないでしょうか。

 あれから色々とほかの名劇の歌も聴いてみましたが、ハイジなんて海外バージョンもなかなかいい雰囲気だと思いました。アンネットはOPがやたら牛が鳴きまくりで面白かったです(そこまで鳴かなくても・・・・と言うくらいにモーモー鳴いていました(^−^))。アンネットのEDは日本版の吹き替えになっていてある意味新鮮でした。ほかにも色々聞いてみたのですが、フランス、イタリア、ドイツ版はほぼ同じ曲で、言語のみ違うパターンが目立ったように思います。
 最近はインターネット中に、これら海外のペリーヌをはじめとした名劇の歌を聴いています。BGM代わりになってイイです(^^)。 


?ヾ(澎゜ヾ)^? −?
投稿者 ばろん 投稿日 3月7日(木)03時32分

■眠夢さん、SYUさん
 やっぱりソフトを入れておかないとダメとかなんでしょうか…?
 私、拡張子が見たことない形式だったので、ソフトもインストールしたんです。
 で、ダウンロードして…。
 でも、今は書き込みましたように、RealでもMediaでもOKなんですよね…

 SYUさん、凄くたくさんインストールされたんですね!
 私、ペリーヌと、アンとハイジ半分ずつ、マルコ1つだけです…
 通信速度遅いと大変です(^^;)

■ふりっとさん
 お役に立てたら、うれしいです(^-^)
 アカウント取得、希望のがOKでしたか?
 Yahoo!あたりだと、希望のアカウントがなかなか取れなくて、ある程度考えていたアカウントも使い果たされてて、残念な時が多いです。


あら
投稿者 ばろん 投稿日 3月7日(木)03時33分

下の件名は顔文字入れたんですが…化けましたね。
 すみません


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月7日(木)05時30分

★ばろんさん
 ん〜、なんででしょうね。音楽は鳴るんですけど、映像が出ません。なんでなのかよく判りません。
 やっぱりソフトも入れないとあかんのかな?

 パリカールの件、そんな話が前にあったような気がするなぁ、くらいの朧げな記憶しかありませんでしたが、LOGを調べてみました。

 2000年 5月7日(日)15時11分 のてのんさんの書き込みで

>パリカーレだとどんな意味があるかというか「さあ,どうぞ」。
>まあ,つまり英語のPleaseに当たる言葉がでてきました。”

という話がありました。

 そのあとの5月8日(月)06時00分の結城屋昏々さんの書き込みでは

>フランス語では希臘独立戦争時の
>国民義勇軍を指していますね。

と、いうのもありました。結城屋昏々さんの書き込みは二宮フサさんの訳注と共通してますね。

★ふりっとさん
 メールアカウントに“パリカール”ですか。好きなアニメのキャラの名前を使うというのもいいですね。(^_^)
 ばろんさんも言われてるように最近では希望のアカウントが取れないことも多いようですけど、パリカールはどうでしょうか。ペリーヌファン以外には思いつかないような名前なので、希望はありそうですね。

★SYUさん
 あ、SYUさんも同じ症状ですか。私も音楽しか流れなくてなんでかよく判らない状態です。やっぱりソフトの方かな?

 海外バージョンの歌、いろいろ聞かれたんですね。私は時間がなくてまだペリーヌを聞いただけですが、また余裕が出来たら聞いてみようと思います。


かたじけないです>ばろんさん
投稿者 e_nono 投稿日 3月7日(木)21時43分

ぜんぜん気付いてませんでした>gooの件

> e_nonoさんのHPは確かgooだったので、アドレス変わるんでしょうね。

お気遣いありがとうございます。
感謝の気持ちに缶詰の呪いを解こうかとも思ったのですが
何かばろんさんが缶詰になる度に物凄い恩恵が得られていますので
やめます(笑)

失礼ですが、この場をお借りしてお知らせさせていただきます。
gooの無料ホームページサービスが終了するのに伴いまして
アドレスを変更します。

http://users.goo.ne.jp/e_nono/
        ↓
http://users.hoops.ne.jp/e_nono/

御面倒でしょうが、リンクやブックマークの修正をお願いします。

現在ぼちぼちと二宮版を読んでいるのですが
いかに自分がいい加減に読んでいるのかにあきれますね。
しばらく前の話題の”ディナーステーキ”ですが
ちゃんと”グリンピース添えの羊のもも肉”と書いてあります。
さすが新訳と思って岩波文庫をみるとこれまたちゃんと書いてあるのです。
すいません津田さん、今度から心して読みます。


お昼にかきこ
投稿者 ばろん 投稿日 3月8日(金)14時17分

この時間、サーバとか空いてるのかと思ってましたが、案外重いですね。

■眠夢さん
 やっぱり画像は出ないようですね…
 お暇になってからでも、またソフト入れてみるなりトライしてみてください。

 私以外には、画像がちゃんと見えた方はいらっしゃらないんでしょうか?
 私はPC詳しくないので、この不具合の対処など、ご存知の方がいらしたらご一報ください。
 お許しいただけるなら、私のイタリアリンクのページの「注意」にも掲載させていただきたいです。


 …ドイツのマイクさんのSoundpageの堀江美津子さんのページで、「もののけ姫のひいさまの声もあてている…」とありました。
 森光子さんと間違えてるみたいです。みつこ違い…(^^;)
 掲示板でマチガイ指摘するのはなんだか憚れましたので、直接メールしてみました。
 えっと、それとも、私が知らないだけで、堀江さんが充ててるバージョンがあるんでしょうか?
 ご存知の方はお知らせください。
 マイクさんの掲示板で神楽坂さんの投稿がありました。
 私のリンクに対しても、反応を頂いて嬉しかったので、きっとあのサイト製作されたマイクさんももっとお喜びだと思います(^^)


■e_nonoさん
>感謝の気持ちに缶詰の呪いを解こうかとも思ったのですが
>…やめます(笑)

 うげ〜!そうおっしゃらずに…そろそろ髪も切りに行きたいんです〜
 もう逆さに振っても出てきませ〜ん(^^;)

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


フリクスクール
投稿者 モーグリ 投稿日 3月8日(金)23時10分

>フリクスクール
それ、私も読みました。
マロクールの地名の方はマリクールからとったんだと思ってたんですが。
アミアン近郊のフリクスクールにそんな工場があったんですか?

もしペリーヌのいるマロクールがフリクスクールのそばにあるとすると、
ペリーヌは1918年のカイザー戦で大丈夫だったんでしょうか。心配です。
カイザー戦ではドイツ軍がアミアン近郊まで侵攻しましたから。


お知らせ、ありがとうございました。m(..)m
投稿者 TARO 投稿日 3月8日(金)23時26分

大変ご無沙汰しております、TAROです。m(..)m

この度、偕成社刊の紹介をトップページで頂きまして、御陰様で
無事にGet出来ました。ありがとうございました。m(..)m
しかも、現代口語訳!!\(^^\)(/^^)/

とろ火あ〜ンって漢字。(^O^;

私は通常、紀伊国屋のWebショップな通販で買ってるんですが、
データベースで「家なき娘」検索したら、岩波版も出てきました。

ついでに注文したら、Get出来ました。
”2001年10月5日 第5刷発行”って為ってました。

アレ?って思って、以前教えて頂いたときに買ったやつを見てみたら
”2000年2月21日 第3刷発行”に為ってる・・・・。

岩波版、密かに増刷?してるみたいですねぇ。(^_^;

ついで。
当然古本ですが、「訳 寛 池菊  娘きな家」(^O^;、2月にGet。(^o^)/~
昭和3年4月1日印刷 昭和3年4月4日発行って書いてあって、
「第四製本」とか、書いてあります。

なんか人気がなかったのか、集英社版 花輪莞爾訳「ペリーヌ物語」第27刷(;_;)
がオマケに付いて、¥17k_強。高かった。(T_T)

寛 池菊(笑)版では、シモン爺さんは偕成社版と同じく「しおから」ですが
「パリカレ」だったり、マルセルは”ダブル・ファト”だって。f(^_^;
でもテオドールは”テオドル”だな。(・_・?)
で、ムッシュウ・ヴォルフランと・・・・。
それに男爵夫人>侯爵夫人

#紀伊国屋の”ビデオ・DVDコーナー”でペリーヌ物語を検索したら
 ”完結版”とか言うのがありました。
 何だろ?(^_^;   いわゆる劇場版?

では、股。(^o^)/~



おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月9日(土)04時14分

★e_nonoさん
 ホームページのアドレス、変更になりますか。了解しました。明日の日曜日にでも更新しておきます。

”グリンピース添えの羊のもも肉”とか、偕成社版で新発見、と思ったものが、岩波版にもしっかり書かれてたりとかありますか。やはり旧漢字版での見落としってのは結構あるかも知れませんね。
 あとひな菊がマーガレットとか翻訳で使われてる言葉が違うものもありますね。(辞書で調べるとひな菊はデイジーだと書いてありました)

★ばろんさん
 ん〜、余裕が出来たらソフト入れてみます。

 森光子と堀江美都子ってすっごい間違い方してますね。(^_^;) しかし名前が同じだと思わず勘違いしてしまったりというのはありそうかも。実際、向こうの人は名前を聞いてもどんな声優さんだかとかあんまりイメージ湧かないでしょうし……。

★モーグリさん
 偕成社版ではそうありました。
 戦争のことは判りませんが、サン・フレール社自体は1970年代になって倒産した、ということになっているようです。
 1888年頃の建物もまだ残ってるという話ですし、町全体が廃墟と化した、ということでもないと思います。

★TAROさん
 偕成社版、購入されましたか。現代口語訳、読みやすくてよいですね。
 それはそうと、岩波文庫版も第五刷が発行されてたんですか。全然知りませんでしたが、知らない間に増刷されていたんですね。それだけ売れたってことかな。ファンとしては喜ばしいことですね。

 昭和3年の菊池寛氏の訳、なんてのを入手されましたか。すっごい古いし貴重かも、ですね。いろいろ時代が感じられてそれもまた面白いかも。(^_^)

 ペリーヌビデオの“完結版”というのはBSフジで放送された再編集版です。私は見てないのでなんとも言えませんが、某、仲良しのお姉さんに聞いたところによると、“買っては見たけれどがっかりな代物だった”とかって話でした。


ひな菊で花占いするには根性が必要です
投稿者 e_nono 投稿日 3月9日(土)06時52分

眠夢さん、おはようございます
> 明日の日曜日にでも更新しておきます。
御面倒をおかけします。

> あとひな菊がマーガレットとか翻訳で使われてる言葉が違うものもありますね。
> (辞書で調べるとひな菊はデイジーだと書いてありました)
写真見てみましたら、ひな菊は小さな花びらが多すぎて花占いには不適ですね。
品種にもよるのでしょうけど、応援に使うポンポンのような花です。
マーガレットなら花びらが20枚ぐらいなのでふさわしいと判断されたのではないでしょうか。
においは悪いですが(というかクサイです)。

ペリーヌ物語普及委員会国際部部長のバロンさん
> そろそろ髪も切りに行きたいんです〜
そうですねぇ。ペリーヌは毎週髪切ってましたしね(笑)
でも切るとサムソンみたいに力がなくなりますよ


はせさん治さん
投稿者 e_nono 投稿日 3月9日(土)08時03分

苦境のペリーヌを助けたスイカ畑の兄弟の声をあてていた
はせさん治さんが亡くなったようです。肺ガンだとか。
御冥福をお祈りいたします。


きぬさやはいんげんえんげんえんどう
投稿者 ほしのん 投稿日 3月9日(土)08時12分

一時帰星しました。今月はずっとこんな調子らしいっすぅ。
噂によると来月もらしい・・・。

>私以外には、画像がちゃんと見えた方はいらっしゃらないんでしょうか?

Mac版のRealPlayerでは、エラーは出ますが、音も画像も出ませんでした(^_^;)


>http://users.hoops.ne.jp/e_nono/

今朝、変更いたしました>e_nonoさん
これからもよろしくお願いします。

>ちゃんと”グリンピース添えの羊のもも肉”と書いてあります。

私も読み直してみました。確かに「豌豆(えんどう)」と書いてあります
ね。で、アニメの方を見ますと、隠元(いんげん)が添えられています(笑)
キャベツかなぁ・・(^_^;)

http://arc-station.net/hoshinon/


遂にGET!!
投稿者 ばろん 投稿日 3月9日(土)21時13分

 やっと偕成社版が届きました〜(^o^)/
 今晩は眠れないぜBaby!

■眠夢さん
 眠夢さんやe_nonoさんじゃないけど、あとがき読みました。
 え〜、倒産してますね〜ショックです〜
 私、アパレルに参入する「その後」を書いてたのに〜(;_;)

■e_nonoさん
 リンクアドレス、変更完了しましたです。/(^-^)閣下
 はせさん治さんの訃報、ニュースでも取り上げられましたね…
 うー、20〜30年前の声優さん、声が変わらないので「老けた」とか分からないですけど、年齢はどんどん上がりますもんね…
 たくさんの熟年声優さんのファンなので、寂しいです…

>ペリーヌ物語普及委員会国際部
 えらい凄い部署が設立した上に、身に余る人事、恐れ入ります
 髪を10センチ切りましたので、能力も落ちると同時に呪いも解けたようです(笑)

■ほしのんさん
 お帰りなさいませ(^o^)/
 う〜ん、ほしのんさんとこでもダメ??
 なぜ〜(?O?)
 どなたか成功した方はいませんか??


■モーグリさん
 フリクスクール…
 なんかそんなミント味のお菓子があったなぁ…
 (しょうもなくてすみません…)
 なんかペリーヌ大変な目に遭ってそうで考えるとコワイ…
 倒産したのがそんなに昔の話ではないとすると、工場は戦後復活したのかしら?


■TAROさん
 はじめまして。
 ペリーヌコレクション、羨ましすぎですぅ!


わたしも〜
投稿者 KAG 投稿日 3月10日(日)00時20分

偕成社版入手できました。
本屋で文庫サイズの小さな本を探すも偕成社のレーベルそのものがなかったので
注文しようとしたところ「ありますよ?」とのお返事。
連れて行かれた場所は児童書のところだったり。
私、岩波文庫版みたいな装丁だと思ってたです(^^;
結構サイズでっかいですね、っていうかどこかで見たような気がしたんですけど、
このシリーズって「ニルスの不思議な旅」も出しているシリーズだったような気が。
そう考えると出すべきところが出してくれたんだなぁ的な感じがしますね。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月10日(日)07時00分

★e_nonoさん
 取り合えずうちには図鑑とかはないのでよく判らないのですが、マーガレットといえば少女マンガ雑誌を連想したりして。(^_^;)
で、以前買って途中まで読んだだけでほったらかしになってた英語版の『Nobody’s Girl』を引っ張り出して探してみたところ、

Then mechanically her eye fell on a large cluster of marguerites.

とかって書いてありました。やっぱりマーガレットと書いてあるみたいです。

 はせさんじさん、肺癌ですか。そういえばスイカ畑の兄弟の兄の声も当てておられましたね。御冥福をお祈り致します。

 サムソンというとユダヤ神話で髪を切ると力がなくなるという人ですね。髪には神秘な力が宿ってるという信仰みたいなものがあったのでしょうか……。だから現代でも中年過ぎた男たちは髪が薄くなってくるとうろたえてしまうのでしょうか……。(て、関係ないか。(^_^;))

★ほしのんさん
 グリンピースは日本語では豌豆ですか。ふむ……。インゲンは鞘を食べる奴ですね。自分で買って料理したことはありませんが、会社の食堂の定食とかで食べたことはあります。

★ばろんさん
 偕成社版、入手おめでとうございます。(^_^)

 サン・フレール社はそうですね〜、倒産してますね〜。化学繊維に見向きもせずに倒産してしまったという話ですが、それだけ自分たちの作るものに自信を持っていたものの、時代の流れについていけなかった、という感じになってしまったのでしょうか……。
 ペリーヌが経営者だったとしたらどうしていたでしょうね。ビルフランの始めた紡績工場の天然繊維にこだわって倒産させてしまったか、それとも進取の気持ちで化学繊維も積極的に取り入れて事業を拡大していったか……。
 アパレルに参入するその後編、勿論、そういうストーリーがあってもよいと思います。それが成功していたら今ではフランスの一大ブランドになってブランド好きな日本にも盛んに輸出されてたりとか、或いは、コストの安い中国に進出して工場を作ってるかも、とかいろいろ考えられるかも知れませんね。

★KAGさん
 重複していた分、削除しておきました。

 KAGさんも偕成社版、入手されましたか。“偕成社文庫”とあったので誤解を招いたようですね。偕成社というと児童書の出版社ですし、岩波少年文庫とかと同じような大きさの子供向け文庫ですね。
 以前から名作児童文学の完訳シリーズみたいのを出していたそうで、ずっと前にどなたかが偕成社から完訳版を出してくれたらいいな、とか書いておられた方がおられたのですが、それが実現した形です。

(で、誰が書いてたんだっけ、と思ってLOGを調べてみましたら 1998年3月30日(月)23時46分のばっはさんの書き込みでした。ペリーヌ掲示板が設置されてまださほど日も経ってない頃でした。)


オッカノウエー ヒンナゲシーノ ハーナデー
投稿者 e_nono 投稿日 3月10日(日)14時38分

e_nonoさん、どうも(笑)
> 写真見てみましたら、ひな菊は小さな花びらが多すぎて花占いには不適ですね。
> マーガレットなら花びらが20枚ぐらいなのでふさわしいと判断されたのではないでしょうか。
粘着ってみましたら、こんな情報が。
「英語やフランス語ではマルゲリータ(マーガレット)はデージー(ヒナギク)をさす」
「西ヨーロッパ原産であるヒナギクは花弁の数が多く、よく恋占いに使われたことから、イギリスでは《メジャー・オブ・ラブ》と呼ばれた」
いやもー、わからんです。


突然名前が…
投稿者 ばっは★ 投稿日 3月10日(日)23時54分

みなさま、はじめまして。
眠夢さん、お久し振りです。
突然、名前が出てきたので思わず登場しちゃいました。
ず〜〜〜っと書込みしませんでしたが、ほぼ毎日読んでいましたよ。
おかげで、偕成社文庫での出版も知ることができましたし、いろいろ調べていたオーレリーという名前の謎も解けました。
いい機会ですので、全世界10万人のROMに代わりまして、ここに集う皆様にお礼申し上げます。(なんちゃって)


地図で調べたところ
投稿者 モーグリ 投稿日 3月10日(日)23時57分

>フリクスクール
去年旅行用に持っていったピカルディー地方の地図に載ってましたよ。
かなり大きな町だったようです。
ただ、フリクスクールのそばにソンム川がなかったですけど。

>なんかペリーヌ大変な目に遭ってそうで考えるとコワイ…
先日、洋書でKaiserschlacht 1918という本を注文したので、それで調べてみます。
あとピキニは第2次大戦で攻撃されてます。最近復刊されたマンシュタイン『失われた勝利』に記述があります。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月11日(月)04時18分

★e_nonoさん
 ひなげしはひな菊と違うと思うけど……。(^_^;)

 それはともかく、う〜ん、いろいろと発掘して来られましたね。花占いには花びらが少なすぎると占いをする前から結果が判ってしまう可能性があり、多すぎると占いに時間がかかりすぎますので、どの程度が適当か難しいところかも知れませんね。
 しかし津田氏がひな菊と訳したのも満更根拠のなかことではなかったってことになりそうですね。

《メジャー・オブ・ラブ》と言われていた、花占いに使われる代表的な花だった、という辺り、日本人には判らなくとも、フランスの読者には常識的なことだったのでしょうか……。ふ〜む。

★ばっはさん
 ども、お久しぶりです。(^_^)
 偕成社の完訳版シリーズのこと、誰かが書いてたなぁ、と思って、昔のことを検索していたらお名前が出てきたのですが、ずっと書き込みされてなくてもROMして下さっていたんですね。なんかそういうのも嬉しいです。(^_^)
 現代口語訳の完訳版というのも、いつか出版されないかと、これも夢見ていたことの一つでしたが、それが実現してとっても嬉しいです。

★モーグリさん
 ふむ。恐らく、あの辺りにモデルになった紡績工場があった、というのは確かなんでしょうね。モーグリさん説のマリクールと二宮フサさん説のフリクスクールとどちらもそれなりに根拠はあるってことになるんでしょうか。
 一方だけではなくていろいろ混ぜ合わせてモデルにした、ということも考えられますね。


でいじ〜でいじ〜(by HAL)
投稿者 ほしのん 投稿日 3月11日(月)09時17分

>グリンピースは日本語では豌豆ですか。ふむ……。インゲンは鞘を食べる奴ですね。

揚げ足を取るようで申し訳ないのですが、インゲンは鞘を食べるという
か、鞘ごと食べますね。きぬさやもそう。何年か前、それらがどういう関
り合いか調べてみたくて、でもハッキリとはよくわからなかったのです
が、

きぬさや=きぬさやえんどう=さやえんどう >> えんどうまめ=グリーンピース

えだまめ >> 大豆 >> もやし、黄な粉、味噌、醤油

いんげん=いんげんまめ=どじょういんげん

こんな所だと思っています。補足として「もやし」は最近は大豆以外の豆
の物が数多く出まわっています。不思議?と言うか知りたいのは、えんど
うまめの次の段階のものを見ないこと、そこはいんげんもそうですが、い
んげんは小さい状態のもありません。あと学が無いので、根本的にマメ科
が私にはわかりません。菜の花の種は豆じゃないのでしょうか、そもそも
豆と種の違いって?(^_^;)


失礼します
投稿者 東大川青猫 投稿日 3月11日(月)11時16分

               
             _,.-‐'''^^''''¨`_,^'厂アーu.         
            ,,>‐へ‐    .゛ミi!'-n、 .゛\.       
           '^゛r_,、v    .、.,_.、、 ゛'^''=z^\ .\      
            .''゛レ!     ¨''l!i二=z .‐´゛'┐\ .\    
       .,  ‐′  .'″      .`  ^\   \.゛> .゛).    
       ,<   .' 、 .,‐/,.z .┐      \,  .゛┐ .ミ   
      ノ  .. . '  ..ソ|.|ト|i, .{_       \ .y .\ {   
      /  .' -  ノ″{|》从, |)y       .∨)r .{. .}  
     .}  r/..  ″  ミi} .)]|.゛(》u_       .゛l. ′ |  
     .|  iリ/       ゛ ., 丿  .¨干lzv,_     (   }  
     .!  ミ,r‐ー=n      -¬ー=u,_゛'=i|リiミ;n   }  }  
     .} ||゛ ,,」iiiu、'┐     .yrミiilz_゛'ー\, ¨'ー、 .「  |  
      }i,.|] .「 (ミリ 〔     ゛´i!∨|>   .゛'リ(;nv、 .′ .} 
      .〔〕ト|!  .干「 .〕      .┴┘    .}リ.,r:ミ「  .!  
      {゛}ミ    .}             |'!〕ノl^.|   .! 
       {.巛    .''             ',|「.|.゛,ノ    | 
       | .|}    ゛\'            .「''´_'゛}   .| 
       | .,!〕    _,、u、,,_         ┌:!!゛| |    | 
       .:! .〕.\   ¨'ー〜^″      -l`.}l | (   .! 
       .} | ゛7、    .-v      .,/゛.〕' .! |.} .〔   } 
       .} {  .,゛'=、       ._,/′ .|! ! {} }   .〕 
       .}  ミ {),(゛'ミ-vy、、-ー''″    .〔_ .| リ  |   } 
       |  ミi. 巛)、 '<.} ._     _,,v‐^゛〕.} .ミ }   .〕 
       {  ゛lト、 .'リiト .゛|´′ _,,.v‐''¨′  〕.} 〕 }   .}
        {、  .个y .^>;:彡ー''^`       ミ,〕 〕 }   .}


偕成版
投稿者 ばろん 投稿日 3月11日(月)19時59分

 読みました。
 同じ物でも、現代語訳になるとぐっとアニメに近くなった感じがします。
 訳注やあとがきが大変うれしいです〜(>w<)ノ
 岩波と比べると、少しずつ違うところがあったりして、やはりガリマールのが欲しいな〜って欲が出てしまいます。
 シュミーズ製作の場面でも、「折り返し」の表現がなくなってますし…
 それとロザリーの怪我、岩波では「指を切った」と、『裂傷』のイメージを持ってたんですが、偕成版では『切り落とした』!!
 読んで、ゾ〜っとしてしまいました!!(>o<)”
 え〜!!『切り落とした』?!
 かなりショックでした。
 えーん、かわいそうなロザリー…(;_;)

■眠夢さん
 パロディだから、どうとでもOKなんでしょうけど、実際のモデルの工場が商売替えならわかるけど、倒産…と言うのは、ショックでした…

■モーグリさん
 これは興味深いお話です。
 調査結果をお待ちしております。


■e_nonoさん
>植物の通名
 植物の通名ほどややこしい物はないと思います。
 きっかりと学名で書かれていれば、「これ」と特定できますが、各国の植物通名がどれを指すのか実にあやふやです。
 5年ほど長野県の山の中にいたので、その時、高山植物写真にはまり、信州大の夏期講座にも足を運びました。
 その頃遊びに来たイギリス人と植物の名前の話になりましたが、日本に比べ、かなりアバウトです。
 例えば、私の知る例で行くと、ゴマノハグサ科クワガタソウ属とゴマノハグサ科クガイソウ属の花は一見すると同じですが、葉のつき方で区別されます。
 日本の俗名では、きっちり区別されてますが、あちらでは2つとも「VERONICA」
 
 なので、花占いに使った花も、日本の花の名前で違う2、3種類とも同じ名前で呼んでいる可能性は否定できません。

■ほしのんさん
 豆の種類…
 豆はかなり昔から食用にされてきて、品種固定も古くからされているので、さやインゲンを過育しても流通しているインゲン豆と同じになる訳ではないようです。
 似て非なる全く別物のようです。
 ただ、マメ科は交配しやすいので、品種改良や研究に適しているようで、「中間物」は「遺伝子操作」なしで作ることが可能なようです。
 「豆」と「タネ」は違うか、ですけど、どちらも種で、「食用にする肥大した子房種」を「豆」と呼び習わしているだけだと思います。
 http://www.takushoku-hc.ac.jp/
 こちらの、拓殖大学/トピックス/相馬教授の野菜解説コーナーに豆の解説がありますので、これでほしのんさんの疑問に答えられないでしょうか?

 さて、一度「ペリーヌチャット」が出来ると楽しそうですね(゜-゜*)
 こちらで散々ペリーヌの話題を書いてますが、チャットはまた違う話も出そう。
 オフはなかなか都合がつかなくても、チャットなら参加者は多いのではないでしょうか?
 ほしのんさん、都合の良い日・時間帯はいつですか?
 深夜だと酔っ払っててだめとか…(^^;)
 眠夢さんは深夜は熟睡されそうだし…
 うー、チャットも参加者募るの難しいでしょうか…

■東大川青猫さん
 うわー!!凄いです!w(゜o゜*)w
 こういうのはどうやって描くんですか??
 下書きとかの方法ってあるんでしょうか?
 
 
■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


アスキーアート
投稿者 たろう 投稿日 3月11日(月)21時54分

初めまして、たろうと申します。

ばろんさん wrote:
> ■東大川青猫さん
>  うわー!!凄いです!w(゜o゜*)w
>  こういうのはどうやって描くんですか??
>  下書きとかの方法ってあるんでしょうか?

 ちなみにこういうアスキー文字で描かれたものを
アスキーアートと申します。で例えば「窓の杜」で
見ると下記のjpeg画像をアスキーアートに変換する
ユーティリティが紹介されております。


--
太郎頓首


イタリアのオープニング
投稿者 神楽坂 投稿日 3月11日(月)23時00分

こんばんは
ばろんさんがご紹介されているイタリアの動画ですが、先日ダウンロードしようとしたら、「インターネットエクスプローラではダウンロードできません(?)」といったような表示が出て出来ず、そのときはとりあえず中止して、今日また再挑戦してみると、なぜか不明ですがこんどはうまく行き、ちゃんと動画も再生できました。
音楽のイメージと映像がやや合ってないような気もしなくもないですが、これはこれで面白いですね。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月12日(火)03時17分

★ほしのんさん
 確かに食べるのは鞘だけでなく、中のマメも一緒に食べていることになりますね。(^_^;)

 マメと種の違いって、ばろんさんも言われてるように、マメは種の中の一種って感じがします。米とか麦の穀物も種ですよね。

 もやしは緑豆とかってのをよく見掛ける気がします。貝割れももやしの一種かしらん?(よく判りませんけれど)
 緑豆というのは春雨の原料だそうですね。

★東大川青猫さん
 あれま。(^_^;) なんか時々こういうのって見掛けますけれど、うまく書けるものですね。(^_^)

★ばろんさん
 偕成社版、読了されましたか。ロザリーの怪我、確かに切り落とした、というような話がありますね。
 しかしどうなんでしょう……。本当に切り落としたのか、それとも誇張された噂話なのか……。

 ペリーヌチャットですか? 一回やってみるのもよいかも。
 実はうちのホームページにも内緒でチャットのCGIが置いてあったりします。以前、ないしょの部屋を置いてたところですが、夢のほとりの表紙の一番下……。
 ちょっと試しにつけてそのままにしてあるのでした。(取り合えずシンプルなチャットですけれど)

 他所の名劇系HPでは人口無能付きのチャットとかつけてるところも多いですけど、うちもどうかな、と思ったことはありますけれど、結構、育てるの大変そうだし、いたずらとかもありそうだし、で、結局うちではつけないままにしてたのでした。また考えてみよかな。

 取り合えず、日時を決めて、チャットに集まってみる、というのはいいかも知れませんね。いつがいいでしょうか? 土曜の夜とかは? 

★たろうさん
 えっと、この間、書き込みされていたTAROさん、とは別の人ですよね?(て、いうか駿SIGのたろうさんですよね) こちらもROMしておられたとは知りませんでしたが、嬉しいです。(^_^)

で、紹介されてたサイトを見に行きましたが、こんなツールがあるんですね、びっくりです。なんか面白そう。早速、使ってみよかしらん。(^_^)
 それはそうと、掲示板ではURLがきちんと表示されてませんけれど、半角の<がタグと認識された為、でしょうか。紹介されていたURL、書き直しておきます。

http://sapporo.cool.ne.jp/moheiji/progrum.html#aj

★神楽坂さん
 神楽坂さんはダウンロードと動画の再生にも成功されましたか。う〜ん、うまくいく、いかないの差はどこにあるんでしょうね。ふむむ・・・。
 しかし成功例が増えてくると私も再チャレンジしてみようという意欲が湧いてきます。また休みの日にでもやってみよっと。


チャット
投稿者 ほしのん 投稿日 3月12日(火)17時45分

取り急ぎ、用件のみで失礼します。
明日の晩は、確約は出来ないのですが、たぶんオッケーです<チャット

夢のほとりのチャットに21時ごろ出没予定


レ・ミゼラブル
投稿者 ミィル 投稿日 3月12日(火)23時17分

どうも、お久しぶりです。
以前、ラスカルショップで見つけた4cmくらいのバロンのキーホルダーですが、結構気に入っていて愛用していたのですが、今日、気がついてみれば何と尻尾が無くなっていました。
嗚呼無常。。。「なんですって、バロンのしっぽが切れ落ちたですって!?」なんて女工さんたちにひろまったりして。
でも、ロザリーでは、イヤイヤ。ギュショム先生お願いだから治してください。
傷心のまま帰り際東京駅のラスカルショップへ寄ってきましたが、ちっちゃいストラップしか置いてありませんでした。もう、三回くらい覗きにいっていますが、全く見かけなくなってしまいました。もう生産中止だったらどうしよう。。。

おぉ、史上初、ペリーヌチャットですか。楽しそう!!
でも、わたしチャットは殆どやった事ないもので参加出来るかどうか。。。
とりあえずどこかでためしてみます。

ばろんさん
凄まじい海外リンク集を製作なさったものですね。ここ2週間は海外サイトを飛び回って調べモノをしなくてはいけなかったり、UKのMLに参加して返事を書くだけで、もうヒーヒー言ってました。。語学に堪能のようですので羨ましいです。
でも、ここであきらめるとビルフランに怒られそうなので、ビルフラン物語のタルエルを見習う事にします。。。


極楽に、行かせて上げるわ(爆)
投稿者 TARO 投稿日 3月12日(火)23時26分

どうも、TAROです。(^o^)/~

 一昨日だったかなf(^_^;、一旦書き込みしたんですけど(オン書き)
 うっかり「タイトル」を書き忘れちゃったら、拒絶されて・・・(T_T)
 30分にも及ぶ大作が(^O^;、一瞬にして消えてしまいました。(T_T)
 
 んで、本日書き直しッス。(懲りたんでオフ書きッス。コピペ^^;)

 実はずっと前に「家なき娘」って”いえなきむすめ”って読むのか、
 ”いえなきこ”って読むのかって聞いて、お答え頂いた時にも一週間後
 位に書き込みしようとしたんですが、dos/v機に慣れていなかった為、
 文章が出来上がって『書き込み』をクリックする直前に、なにか変な
 キーを押してしまったらしく、消えてしまいました・・・・。(-_-;

 で、「オン書きなんて嫌いだ〜〜!」ってな感じで、そのままお礼もしない
 と云う、大変失礼な事をしてしまった訳でした。m(..)m

 ごめんなさいでした。m(..)m

#眠夢さん
 岩波版、知らない内に増刷されているって云うのは、嬉しいやら
 悔しいやら、デス。(^_^;
 ☆4刷Getし損なった。(^O^;


> 昭和3年の菊池寛氏の訳、なんてのを入手されましたか。すっごい古いし貴重
>かも、ですね。いろいろ時代が感じられてそれもまた面白いかも。(^_^)

 冒頭に「天覧台覧の栄光を賜はる」って出てまして、天皇皇后両陛下と、
 当時の各宮家(13家+澄宮殿下、李王家)が書いてあります。
 昭和天皇は「ペリーヌ」をご存じだった。(*_!)
 
  仮名使いは所謂旧仮名遣いだけど、文章自体は現代口語文と同じような
 感じなので、「しませう」とかの読み方さえ解っていれば岩波版よりは
 読みやすい、かもデス。f(^_^;
 
>ペリーヌビデオの“完結版”というのはBSフジで放送された再編集版です。
>私は見てないのでなんと

 これって、”劇場版”とは違うんですかネ。f(^_^;
 劇場版はビデオGetしたんで見たんですが、これはこれで
 ガッカリしました。(^O^;
 なんか、あらすじにさえ為っていないような・・・・・。(-_-;
 
  似たり寄ったりなら、買うこと無いか。(^O^;


#ばろんさん
>ペリーヌコレクション、羨ましすぎですぅ!
 
  それほどのモノでは無いような気がしますが・・・・。
 古本市場を漁れば、出てきそうです。
 
  今は何処に行ったか解らなく為っちゃいましたが、今で云うフィルムブック
 に為るのかな、当時買ったんですぅ。(A4版位の大きさ)
 某声優さん(笑)のインタビューとか載っていて。
 当時('79頃?)彼女は「私ブスだから声優になりました」、位のことが出てましたが、
 その後、私が知っている限りでは2度目の主役を張ったアニメ関係書では「先輩に虐めを
 受けて、俳優に幻滅した」位の事を言ってました('93頃かな^^;)
 ブスなのか美人なのか、写真見ても良く解らない、不思議なお人ですぅ。(笑)

 イラストなんかも結構載っていて、良かったんだけど。
 こっちが有ったら、みんなに自慢しちゃうんだけど。(^m^;
 
  それよりも「ペリーヌ」なんて喫茶店に行って、ヌイグルミまで貰ったって
 云う方が凄いッス。(゜O゜)
 ボクなんかシャイだから、仮に行っても声掛けらんない。(爆)

 ☆動画の件ですが、「Peline Story intro.zip」はGet出来たんだけど、
  解凍できない。(-_-;
  7M強も有るのに・・・・。
 
  曰く”中身がない”とか”適切なエラーメッセージがない”とか出て。
  解凍ツールはちゃんと持ってるんだけど。
  もしかしてそこのページに何かメッセージが有るのかも知れないけど、
  イタリア語なんて解らないし。(;_;)/
 
  では股、TAROでした。(^o^)/~


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月13日(水)05時51分

 イタリアのOP画像、ソフトもダウンしてみたら、ちゃんと表示されました。(^_^)
 しかしなんだか曲と画像が合ってない気がしてしまう……。たぶん、これは日本の曲に馴染んでいて、あの画像にはあの曲と心の中にインプリントされているからというのもあるかと思います。
 最初からイタリアの曲であの映像を見ていたら、日本のOPの方に違和感を感じるのかも知れませんね。

 昨日はチャットでばろんさんとニアミスでした。ばろんさんが来てることに気がつかなくて、チャットを抜けた後にばろんさんがいることに気がついて、慌てて、もう一回入室したのですけど、その時はばろんさんも退室した後で……。う〜ん、残念。

★ほしのんさん
 今晩、九時にうちでチャットですか? 了解。んじゃ私も顔を出そうと思います。

 チャットのCGIとかもっと高機能なものもいろいろあると思うので、本格的にチャットを設置するとなったら考慮した方がいいかな、と思わなくもないですが、取り合えずはあれでよいかな。

 チャットのURLも一応書いておきます。

http://www2s.biglobe.ne.jp/~nem/olt/hibichat.cgi

 こちらで今夜九時よりチャットの予定ですんで、よろしく。

★ミィルさん
 バロンのキーボルダー、しっぽが切れ落ちた……、ですか。う〜、痛そう・・・。
て、いうか、折角のキーホルダー、家で保管しているだけでは勿体ないですし、やっぱりつけて歩きたいものだと思いますが、そうすると破損の可能性もあるってことですよね。痛し痒しといいますか……。
 こういうものは保管用と持ち歩き用と両方買っておくのがよいかも知れませんね。

 語学……、私も少し勉強しようかな、という気持ちでいたのですけど、今はちと滞ってます……。私もビルフランに怒られそう……。(^_^;)

★TAROさん
『家なき娘』ですけど、岩波文庫版では“いえなきこ”と読むことになっていたようですが、偕成社版では何気に“いえなきむすめ”とフリガナが振ってあったりします。

> 冒頭に「天覧台覧の栄光を賜はる」って出てまして、天皇皇后両陛下と、
> 当時の各宮家(13家+澄宮殿下、李王家)が書いてあります。

 おおっと、なんか時代を感じさせるような表記ですね。天覧というと天覧相撲とか天覧試合とか、スポーツイベントに天皇陛下が観戦に来た時に使われることが多いですけど、この場合は本を天皇が読んでくれた、ということになるんでしょうか。
 なんか嬉しいですね。この間生まれた皇太子家のこの間生まれた女の子もの敬宮愛子って名前も実はこの中から引用してたり、とかだったら面白いかな〜、なんて思ったりして。(でもやっぱり雅子さんがアニメのペリーヌ物語を見ていて、秘かにファンで……、という設定の方が嬉しいかな。(^_^))

 完結版というのは劇場版とは違います。時間も劇場版よりも更に短いとのことで、劇場版でがっかりされたのなら、完結版では更にがっかりするのではないか、と思われます。(^_^;)

>「私ブスだから声優になりました」

て、鶴ひろみさんですか? まあ謙遜して言ってるのでしょうけど、前に彼女のお母さんに「あなたは顔を出さないほうがいい。」と忠告された、なんて話を紹介されていた方もおられました。
(過去LOGを調べてみましたら、1998年9月26日(土)16時16分 のハマーさんの書き込みでした。)


チャット御礼
投稿者 ほしのん 投稿日 3月14日(木)00時10分

本日はチャット、ありがとうございました>参加者ALL様
私のような酔っぱらいとおしゃべりしていただいて、とても嬉しかったで
す。これに懲りませんようでしたら、またお付き合いをお願いいたします。

酔っぱらいの記憶メディアはバッドセクタが多いものの、僅かに覚えてい
るのは「ロザリーの昼食の招待状はなんて書いてあるのでしょうか?」こ
こはペリーヌ物語ダブルオー要員のばろんさんにすがるしかありません(^_^;)


ペリーヌチャット
投稿者 ミィル 投稿日 3月14日(木)01時04分

どうも、チャット面白かったです!
なにしろ本格的にチャットをやったのは初めてだったので、最初はどぎまぎしてしまいました。また機会がありましたらやりましょう!!


ちゃっとのお礼〜(^o^)/
投稿者 ばろん 投稿日 3月14日(木)02時24分

 今日は、とっても楽しかったです(^-^)
 眠夢さん、場所提供していただいて、どうもありがとうございました<(_ _)>
 また、集まって出来るとうれしいです。
 りうさんも、ふりっとさんもまた会いましょうね〜

■たろうさん
 はじめまして。
 アスキーアートって、言うんですね。
 早速試してみます。ご紹介ありがとうございました。<(_ _)>

■神楽坂さん
 あ、成功者2人目ですね。良かった(^^)
 最初、私もへんな感じでしたが、何度も見てたら、特に後半、とても曲と合ってる気がしてきました。

■眠夢さん
 「切り落とした」もちろん、噂なら良いのですが…
 オヌーじいさんも、労災ですもん…
 ちゃっと、後から見たら、2度もニアミスだったんですね。
 すぐに他に移ったので、全然気が付きませんでした。
 今日はとても楽しかったです。
 しかし、さっき会話記録見ましたら、私が抜けた後、あやしいやり取りが…(^^;)

■みいるさん
 あら〜、バロンの尻尾が!?
 私もキーホルダー欲しい〜
 再度、お店に出るといいですね〜
 チャット楽しかったです。また、よろしくお願いしますね!

■TAROさん
 いえいえ、私も古本屋さん回ってるけど、見つけたことないんです〜
 宮様方が!!
 やんごとなき書籍ですね〜凄いです。
 ところで、A4サイズのムック、ラスカルと一緒になってるムックじゃないですか?
 へへ〜、それは持ってます(*^^*)
 復刊ドットコムで、投票受付中です。良かったら再販投票してくださいね!
 …鶴さんは美人だと思いますよ(゜-゜*)
 ただ、女優さんて美人ばっかりなので、その世界では目立たないだけで、鶴さんが街歩けばきっと振り返る程と思います。
 イタリアのOP、もしかして再生ソフト「Playa」もインストールしないといけないのかも?
 試してみて下さい。
 
■ほしのんさん
 ちゃっと、楽しかったです!
 新ネタ、ありがとうございます。
 今早速、手紙を見てみました。
 筆記体なんですぐにわかりませんでしたが、8割方判明。
 しかし語順がばらばらで、これでは文章になってない気がします。(^^;)
 もうちょっと分かりましたら、また報告いたします。 


昨日はチャットお疲れ様でした。
投稿者 眠夢 投稿日 3月14日(木)04時14分

 昨日のチャットに参加された方は、りうさん、ばろんさん、ほしのんさん、momiさん、ふりっとさん、みぃるさん、眠夢の7名でした。どうもありがとうございました。
 また機会があったらやりたいですね。(^_^)

★ほしのんさん
 お酒飲みながらって話でしたね。
 ほしのんさんが日時を設定して下さったおかげでチャットが実現しました。どうもありがとでした。(^_^)

★ミィルさん
 昨日はどうもありがとうございました。楽しんで頂けたらなによりです。またやりたいですね。(^_^)
 メール、今、時間がないので後で読みますね。

★ばろんさん
 あやしいやり取り・・? いや、あれはほしのんさんが……、ごにょごにょ。(^_^;)

 そういえばイタリアのOPですけど、ソフトをダウンして再生した後は、何故かメディアプレイヤーでも再生できました。なんでやろ? 理由はよく判らないです。

 そっか、オヌーさんも大きな怪我してますよね。アニメではそういう様子は判りませんでしたけど。
 私の働いている工場でも年に何回か事故とかで怪我する人いるみたいですし、割りと最近、死人が出た、なんてこともあったので、安全、安全と最近うるさく言われてたりしてます。


調べたところ
投稿者 モーグリ 投稿日 3月14日(木)15時12分

調べてみたところ、フリクスクールは第一次大戦では戦場になっていないです。

1916年7月、英仏軍がおこなったソンム会戦では、ドイツ軍の最も防備の堅い部分に
攻撃をかけたため連合軍が大損害を受け敗退してます。フリクスクールはアミアン
のそばなので戦場から離れてます。マリクールはソンムの中心部にあり英軍と仏軍の
作戦境界線になってます。その後、ドイツ軍が自発的に後退したため戦場は
もっと東のカンブレーやアラスに移動しています。
1918年春、ドイツ軍はロシア革命でいらなくなった東部戦線の戦力を西部戦線に
投入して<カイザー戦(カイザーシュラハト)>と呼ばれる大攻勢をおこないます。
ドイツ軍は新戦術「浸透戦術」で連合軍の防衛線を破りアミアンに迫りますが、
連合軍の決死の抵抗のためアミアンの手前でストップ。その後連合軍の大反撃を受け
11月11日ドイツは降伏します。カイザー戦でマリクールは再占領されてますが、
フリクスクールは占領されてません。
ただ、フリクスクールが被害を受けてないかどうかはちょっと。アミアンは
占領されませんでしたが、司令部が置かれていたため長距離砲や空襲で攻撃
されてますので、フリクスクールが攻撃された可能性もあります。


うーん…
投稿者 ばろん 投稿日 3月14日(木)20時12分

                        ,,4@#,,, 
                     ,MM$$$GGBB$MM,.
                   ,M@A4CCCCCCC6C4$M# .
                  ,@G4CCCCCCCCCCCCC4#MMML 
                %MM&OG$$8CCCCCCCCCCCC%MMML
               JMMM$MMMMM@6CCCCCCCCCCC$MMM
               IMMMM@@MMMM@CCCC6CCMMNM9MMM#
               IMMMM@MF"$M$CCGM#G5MMMMM8MMM#
               IMMMM@MN@MMGBMM '#M@@MMNG$MMML
               $MMMM@MMM@"""'    "'""""@MMMMM
               MMMMMF'                  $MMMM#
              $MMMM#                    JMMMMML
             ,MMMMMM                    IMMMMMM
             @MMMMMM#                   $MMMMMML
            JMMMMMMMML      ,,@MMM,     MMMMMMMM
            MMMMMMMM"M#    (MMMMMMM1  ,@@MMMMMMMM
           $MMMMMM@   "MM#,,$MMMMMM,,@MM "MMMMMMM1
           $MMMMM@    %6COGB$@@@@@@@$G0M.  "@MMMM'
            MMMMF    ,@4CCCCCCCCCCCCCCC4ML   "''
             ""      MCCCCCCCCCCCCCCCCC4ADML
                    $#CCCCCCCCCCCCCCCCCCC46B@,
                    MNCCCC8GG$MM@GOCCCCCCCCCKMM.
                    MGCCC$M""""'""M@6CCCCCCCCA&M.
                   JMKCCBM         $#2CCCC07$*C$@
                   =@CC8@F          M%CCCCCG@4C4ML
                   $@CC8ML          $NCCCCKHM4CC4M,
                   M4CC6ML          ##CCCC8$$CCC6G@
                  $@CCCC@L          $$CCCC(@MCCCCCBM,
                %MMNCCCCDM          @NCCCC6M@CCCCCC8@M
               M@8MMM$$$NML         M0CCCC5MDCCCCCCC6$@
               M#BMMMMMMMML        *MM@G$@MMCCCCCCCCCC@#
               @#$MMMMMMMML        #MMMMMMMHCCCCCCCCCCGM
               $MMMMMMMMMML        #MMMMMMM&CCCCCCCCCC#M,,,.
              ,MMMMMMMMM@ML        #MMMMMMMACACG$$#@$#$M$#@MM@MM;,,.
     ,4#MMMMMMMMMMMMMMMMM$@ .,,,,, MMMMMMMMO5NMMMMMMMMMM@MM@#$GGG$B@MM@MMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMDMMF""""MMMMMMMMMMM$MMMMMMMMMM#  "'""""@@M@MMMMMMMMMMMF
    "MMMMMMMMMMMMMMMMMMMM"        #MMMMMMMMMM@MMMMMMMMM'             "'""""""" 
       '""""""""@MM"""""          "MM#@@M#@MF "+N@MM""   


あっ!成功したっ!!
投稿者 ばろん 投稿日 3月14日(木)20時16分

■眠夢さん

 掲示板汚してごめんなさい<(_ _)>

 たろうさん御紹介のアスキーアートに挑戦してみました。
 すぐ描けるので、これは面白いです〜

■たろうさん
 御紹介、ありがとうございました(^o^)/
 どうやら、掲示板への書き込みは、ブランクの都合があるみたいです。 
 そのへんちょっと難しいです…

 崩れると無残…

眠夢さん
 すみませんが、再度入力実験させてください<(_ _)>


大変申し訳ないですっ!!
投稿者 ばろん 投稿日 3月14日(木)20時20分

■眠夢さん

 すみませんっ!!自分で消せないのに…
 お手数お掛けしますが、失敗分を全部削除してくださいませ
 <(_ _)>


難しい…
投稿者 ばろん 投稿日 3月14日(木)20時24分

■眠夢さん
 アスキーアート、なかなか難しいです。
 実は、先に自分の掲示板で実験して、成功したのでこちらにきたのですが、「癖」みたいなものがあるのかも知れません。

 板汚して、ごめんなさい<(_ _)>

■モーグリさん
 直接戦場になってなくても、破壊された可能性ってありますもんね…
 もしかすると、工場も戦後新しく立て直されてから、倒産とかなんでしょうか…


メールの返事が来ました♪
投稿者 ばろん 投稿日 3月14日(木)21時06分

■眠夢さん

 ドイツのサイトの「minmu's」となっていたリンクページの表示、
ちゃんと「nem」になりました。
 でも、ペリーヌの紹介ページのところは、忘れられてました…(^^;)
 何度も言うのもなんなんで、これで我慢して下さい…


チャット
投稿者 ふりっと 投稿日 3月14日(木)23時49分

先日のチャットではみなさんありがとうございました^^
新参者のオイラでしたが、みなさん話し相手になってくれて嬉しかったです。
これからも書きこみして、みなさんと仲良くなりたいと思ってまーす。

ところでまたまた質問なんですけれど、
携帯の着信で「ペリーヌものがたり」をダウンロードできるサイトを探してます。
アニメめろっちゅ(だったかな)で「きまぐれバロン」は捕獲済みなんですが・・。
AUでは「ペリーヌ・・」あったのにJフォンに換えたら無くなってました^^;
他にもペリーヌものをダウンロードできるサイトがありましたら、
教えて頂けないでしょうか?

・・質問ばっかりですね、自分^^;


ありがとうございました。
投稿者 りう 投稿日 3月15日(金)01時30分

昨日は(もう、一昨日ですが)チャットに参加させていただいて
ありがとうございました。
ペリーヌ物語は好きですが、原作を読んだ事もないので
みなさんの話を聞いていて、ちょっと恥ずかしくなってしまいました。
早く読んで、また機会があったら参加させてもらいたいと思います。
その時はよろしくお願いします。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月15日(金)05時41分

★モーグリさん
 ん〜、戦争で近辺で戦闘があったとなると全く被害がない、ということもないんでしょうけど、直接戦場になることを思うと、被害は随分マシだった可能性はありますね。

★ばろんさん
 アスキーアート、いろいろ試しておられるんですね。なかなか面白いですけれど、掲示板への表示では崩れることもありますか。これに関しては“入力した通りに表示”とした方がよいようですね。
 私も少し試してみたのですけど、きれいに変換するにはいろいろコツがありそうですね。

 ドイツのサイトの件、いろいろ骨折り頂いてありがとうございます。(^_^)

★ふりっとさん
 ども、チャットではどうもありがとうございました。(^_^)

 ん〜、着信メロディについては私はあんまり知らないんですけど、どなたかご存知の方がいらっしゃるでしょうか。因みに私のPHSには自分で入力した『少女の夢』を入れてます。まあうちのは単音なので作るのもそんなに難しくなかったですが、何和音とか生かして作ろうと思うと簡単ではないでしょうね。

★りうさん
 いらっしゃいませ〜! 書き込みして頂いてどうもありがとうございます!!(^_^)
 チャットにも参加して頂いてありがとうございました。(^_^)

 あ、別に原作を読んだことがないから恥ずかしい、なんてことは全然ないですよ。でも読むとその分、ペリーヌの世界に対する知識とかそういうのも広がるかな、という気がします。
 ちょうど偕成社から新しい完訳版が発売されてますんで、気が向いたら読んでみて下さいね。(^_^)


楽しかったです。
投稿者 momi 投稿日 3月15日(金)13時31分

チャットいつかまた、出来るといいですね。


5月の陽気
投稿者 ばろん 投稿日 3月15日(金)19時07分

 今日は暑いくらいでした〜(´o`;A

■眠夢さん
 アスキーアート、掲示板によって違うみたいです。
 半角の<とか、@とかタグと勘違いするみたいし、ブランクが認識されないのも謎です。
 もっと細長い絵にするときれいに表示できるのかしらん?
 削除、お手間かけてスミマセンでした…<(_ _)>
 ついでに、「再挑戦」と言うサブジェクトのも消してください(^^;)
 あれもなぜだか、ごっそりと抜け落ちています(?_・)


■ふりっとさん
 JフォンとJskyがどう違うのか知らないのですが、以下のサイトではいかがですか?
 機種違いかな??

ジェイアニメドットコム株式会社
『世界名作Journey』
http://www.janime.com/html/news/
http://www.janime.com/html/j-sky/index.html 

■りうさん
 うーん、チャットの最初はなぜかゲテモノ談義となってましたが…(^^;)
 またお話しませうね〜

■momi さん
 面白かったので、チャットのページ、掲示板見るついでに誰かいるか見るようになりました(^^;)
 うーん、ROMしてる人が多かったのか、私のPCではかなり重かったし不調でした。

■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


偕成社版
投稿者 江戸門団鉄 投稿日 3月15日(金)23時27分

 やっと読み終わりました。やはり現代語のほうが読みやすくていいですね。
 しかし、改めてアニメのラストへ向けての展開のよさも実感しました。やっぱり、正体が判明するシーンはアニメのほうが好きです。原作よりアニメのほうが良いと感じられる作品は、少ないですよね。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月16日(土)05時41分

★momiさん
 ども、チャット、参加して頂いてありがとうございました。また今度やりましょう。(^_^)

★ばろんさん
 ふむ、アスキーアートですけど、タグを使える掲示板だと半角の“<”はタグとして認識されてしまいますね。タグを無効にしてある掲示板ならその点はOKなんでしょうけど、うまく表示するにはいろいろと条件が必要だってことですね。

 JフォンとJスカイがどう違うかって私もよく知りませんが、紹介されたサイトを見てみると着信メロディとかも載ってますね。名劇系もこういうのが欲しいという要望が結構あるのかも知れませんね。

★江戸門団鉄さん
 偕成社版読み終わりましたか。
 ん〜、ラストへ向けての展開のよさ、という点では確かにアニメがよいですよね。原作ではいきなり正体が判ってしまい、ビルフランがどのような過程で疑いを抱くようになったかが、いまいち判りづらいですが、アニメではちゃんと手順を踏んでその辺を説明してますもんね。
で、49話。クライマックスの場面は最高ですよね。(^_^)


お初でございます
投稿者 大山俊政 投稿日 3月16日(土)16時54分

はじめまして、今日は>ALL
DVDを発見して以来、どうしても見たくてプレーヤーを購入して
しまった大山というものです。今後もよろしくお願いします。
ここのサイトは検索して辿り着きましたが、こんなにペリーヌを
好きな方々がいらっしゃるなんて・・・めちゃくちゃ嬉しくなり
ました。

原作は岩波版しか知らなかったんですが、旧仮名遣いで、読みづ
らいですねー今度、TOPで紹介されている偕成社版を入手してみ
ます。最近はネットで本を注文でき、早くて5日くらいで入手で
きるのが嬉しいところ。学生時代は、本の注文って2週間待ちが
あたりまえでしたもんねぇ・・・

しかし、過去ログをまだ見ていない者の発言としてご容赦願いた
いのですが、原作の最後の方で、ビルフラン氏が、ペリーヌに向
かって語る言葉に「良き伴侶を求めなくてはならない」とありま
すけど、あれは、ファブリ氏を指しているのかなぁ〜と想像して
しまいます。アニメのDVDの中で、クリスマスの晩餐では、と
ても和気藹々としてましたし、ファブリ氏も工場内では、改革の
手腕を発揮し、めきめき実力者として頭角を現してきてましたしね。

・・・まっ、あくまでも夢想の世界ですので、皆様それぞれ好みの
ペリーヌの未来を考えるのも、素敵なことではないかと思う次第です。
どうも、私は、小説のその後のエピソードを夢想する癖が、幼少の
頃からありまして、学生時代には、どうしてもアンの伴侶のギルバート
のエピソードが書きたくて、医者を目指そうかと、ちょっと違った
動機で勉強してたこともありました・・・結果はそうならず、暫し
ヒーラーとしてなら、従事してたこともありますが。

これから、ちょくちょく覗かせていただきます。

ではでは。

http://www.din.or.jp/%7Ehappy/randy/


花占い
投稿者 よむ 投稿日 3月16日(土)18時18分

超おひさしぶりです。イライラの限界で浮上してきました。

新訳出たのですね。二宮フサさんは家なき子を訳した方ですね。同様に訳注があるとなると大期待です。入手せねば。

えーと。
ペリーヌが花占いに使ったのは、原文でgrande margueriteです。
わたしは「ヒナギク...大きな花」などと訳してたのですが、確認のため辞書をひきなおすと、

grande marguerite: マーガレット
petite marguerite: ヒナギク、デイジー
effeuiler la marguerite: 花占いする

ですねえ……あうう……そのうちコッソり直そ……。

# また水面下に沈みます。ブクブクブク……。


マーガレット
投稿者 e_nono 投稿日 3月16日(土)22時53分

はじめまして、大山さま

ランディさんの本はコンセントともうひとつ買ったのですが
2つとも解説を読んだ後、家の何処かで埋まっています(笑)

偕成社版は現代かなで字も大きく丁寧な解説とオリジナル版
の挿し絵付き、さらにファンならずとも感激してしまう訳者
入魂の(?)解説付きです。絶対買いですよ、奥さん!

> 最近はネットで本を注文でき、早くて5日くらいで入手で
> きるのが嬉しいところ。

私もアマゾンで同じ訳者の家なき子と共に購入しました。実
は岩波版もそれで入手しましたし、ネットさまさまです。

> 原作の最後の方で、ビルフラン氏が、ペリーヌに向かって
> 語る言葉に「良き伴侶を求めなくてはならない」とありま
> すけど、あれは、ファブリ氏を指しているのかなぁ〜と想
> 像してしまいます。

アニメではその可能性大ですね、残念ながら。私がビルフラ
ンなら即刻インドに飛ばします(笑)原作ではどうでしょう
か。いずれにせよおじいさまはペリーヌの選択に否とは言わ
ないでしょうね、今度は。


よむさん、はじめまして。

> ペリーヌが花占いに使ったのは、原文でgrande margueriteです。
> 確認のため辞書をひきなおすと、 grande marguerite: マーガレット

なるほどー。原文ではマーガレットなのですね。
マーガレットはカナリア諸島原産の花だとか。ここから妄想す
ると、1869年のスエズ運河開通まではインドからの麻は喜望峰
をまわっていたでしょうから、寄港地のカナリア諸島からの種
が工場の周りで帰化し、野に咲いていたとか。
しかし、カナリア諸島は新大陸発見以降、重要な中継地として
役割を果たしていたそうですから、ビルフランが工場を借りた
ときにはすでにあったのかも。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月17日(日)04時49分

★大山俊政さん
 いらっしゃいませ〜! 書き込みして頂いてどうもありがとうございます!!(^_^)
 ペリーヌ見たさにDVDプレイヤーを購入してしまいましたか。なかなかの強者ですね〜。
 ペリーヌが大好きな人、ここには沢山いらしています。本当にこんなに沢山のファンの方がおられて私も嬉しいです。(^_^)
 偕成社版の完訳本は先月発売されたばかりとまだまだ新しいです。今まで完訳本は岩波文庫版しかなかった訳ですけど、漸く現代口語訳のものが発売されて嬉しい限りです。

 よき伴侶云々、まあ原作では誰か特定の人を想定しての発言だったかどうかは定かではありませんが、アニメのファンの人の間ではペリーヌとファブリさんをくっつけたい、という願望を持っている人が結構多くおられるようです。
 ペリーヌ物語にはペリーヌとちょうど同じくらいの年格好の男の子って登場しませんでしたし、キャラの中からペリーヌのお相手を探すとすれば、一番適当なのがファブリさん、というようになるのはまあ妥当な線かな、とも思いますけれど、しかし年が随分離れているというのが少しネックでしょうか。
 エドモンとマリさんも年は離れてましたけれど、ファブリさんとペリーヌではたぶんもっと離れてますもんね。
て、いうか私的にはファブリさんは恋敵、みたいな存在になるので(^_^;)、ちとこの説にはあまり賛成ではないのですが、ファンの人がそれぞれに自分の好む、キャラの未来を夢想するというのも素敵なことですよね。
 ではでは、これからもよろしくです。(^_^)

★よむさん
 ヒナギクは津田穣さんもそう訳されてましたし、その辺で影響を受けてしまったでしょうか。
 よむさんの書かれているのを見ると、フランスでは大きなマーガレット、小さなマーガレット、という区別になってるみたいですね。ふ〜む。それを日本ではマーガレット、ヒナギク、と呼んでるってことかな?
 前にばろんさんの話にもあったようにその辺、ファジーなところもあるんかな、という気もしなくはないですけれど……。
 単にマーガレットとだけいうとマーガレットとデイジーと両方差すんでしょうか……。ふ〜む。

★e_nonoさん
> 私がビルフランなら即刻インドに飛ばします(笑)

 あはは。私も同じかなぁ。ファブリさんならエドモンと同じようにインドで素敵な女性を見つけることでしょう。(^_^;)

>いずれにせよおじいさまはペリーヌの選択に否とは言わないでしょうね、今度は。

 そうですね〜。エドモンの時の苦い経験がありますもんね。例えどんな相手であったとしてもかわいい孫娘が選んだ相手なら、例えビルフラン自身は気に入らなかったとしても、反対は出来ないでしょうね。


初投稿です。
投稿者 ぺりおれ 投稿日 3月17日(日)06時43分

ペリーヌファンって結構いるんですね。驚き半分、やっぱり半分です。
 ファブリ技師をペリーヌの恋愛対象として解釈してる人が少なからずおられるようですが、おそらく、工場の頂点にいるビルフラン、タルエルらと、最も下っ端のロザリーとペリーヌ、ストーリー上、ちょうど中間に位置するキャラクターが必要だったため登場したのでしょう。
 つまり、上層部の考え方や、工場の色々な事をペリーヌ達にわかりやすく教えてくれたり、タルエルらの間に立ってくれる「頼れる人物」を配置したのだと思います。
 夢の無い話ですが、単にそういうキャラでしょう。
 ペリーヌの恋人といえば、アナザーストーリー的な意味で、おじいさんと会えず、マルセル達と行動をともにし、彼と結婚する、なんて話の分岐も面白いかもしれない、なんて考えるがあります。何と言ってもマルセルは、母の死と言うペリーヌの人生で最も悲しい時期をともにした大事な友達で、共感し合える部分が多い同世代の異性ですから。


あぁ、無情再び
投稿者 ミィル 投稿日 3月17日(日)17時46分

こんにちは。
先日、書き込みをした以上の悲劇が週末再び起こるとは。。。
あぁ、しっぽが無くなっちゃったと悲しんでいましたが、あのかわいいバロンのキーホルダーですが、昨日、電車にのって駅で友達と待ち合わせの時間をつぶしていたところ、気が付けば、バロンが何処下へ。。。
鎖からはなれてどこかへ逃げていってしまいました。。。きちんとどこかへかざっておけば良かったのですけれど。

ぺりおれさん、大山さんはじめまして、
わたしも、本放送時はオープニングとほんの数話しかおぼえていませんでしたが、去年の今頃、再放送が終わり再び(殆ど初めてに近い)感動を味わえました。
私も十代の頃は後日談を考えて勝手に不満だったストーリーを書き換えていました。漱石の「こころ」とか頭に来てエピローグを欲求不満の捌け口に書いたりもしていましたが、書き終わって読みかえしてみると、他の作歌のマネにすぎないなぁとそれ以来もう二度と書かない事にしたんです。それから丸10年経って、他の趣味が諸事情により出来なくなって、暇つぶし程度にペリーヌパロディーをまたもや感想文的に書き始めました。
アジアで生まれた少女が旅をして得たものは何か。そんな単純なものが動機です。
ペリーヌとファブリの関係は書いている内に気が付いたのですが、ファブリにはチョットその気があるのですが、両者共にやるべき事が累積しているので、今は一線を越える状況にない。というオーソドックスなものでした。
二人の関係について、興味深い裏事情もありましたよね。ここに初めてお邪魔した時にポシャった絵コンテのお話が出ていて、ここは何かとんでもなく情報量の多いHPだなぁと驚いたものです。去年の夏の前の過去ログにあると思いますが。
そんでもって、2話目を書いたらHPでも作ろうと思っていましたが、それどころでは無い状況に落ちつつあり、一月以内に別件でHPを製作しなくてはならず、週末はその資料集めなどで奔走しそう。。。
眠夢さんには10万アクセス記念に押し付けがましく送ってしまったので、ばろんさん、江戸門さんも習作でよかったら送りますよ。メールでもして下さい。
あっ、でもこういう書き込みマズイかな?不適当でしたら眠夢さん削除してくださいね。



ロザリーからの招待状
投稿者 ばろん 投稿日 3月17日(日)19時00分

 ほしのんさんリクエストの、「ロザリーからの招待状」のページ作りました。
 しかし、分からない単語があるので、お分かりの方は御一報くださいまし。
 
■眠夢さん
 毎度ですが、連絡先こちらの掲示板のアドレス貼りました。事後報告スミマセン。
 それと、フォルダを組みなおしたので、洋書コーナーのリンク変更お願いします。

  http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275/perrine/nobody_girl/nobody.html
  http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275/perrine/en_famille/en_famille.html

■よむさん
 お久し振りですっ!およそ11ヶ月振りではないでしょうか?
 お忙しそうですが、お元気そうで良かったです。

■大山さん
 はじめまして。
 私もペリーヌのDVD欲しさに、DVDプレーヤーから購入した者です。

>よき伴侶

 これは気になりますよね〜

 こちらを見てください ↓
--------------------------------------------------------------------------------
from魚沼
投稿者 水野善太 投稿日 5月2日(水)16時08分


どうも水野です。いま帰省してまして物置から「むかしのモノ」を
引っ張り出してみました。
日本アニメの通販で買ったペリーヌの絵コンテ。
その中から、「ファブリさん応援派」の人に・・。(そうでない方は無視してね 笑)

第52話 忘れられないクリスマス(?サブタイトルこれでいいですよね?)

>ディナーを終えて、ビルフランの屋敷を出るファブリさんと、それを送る
ペリーヌの会話。
ペリーヌ「さっき、美人だって言ってくれてうれしかったわ」
ファブリ「ウソを言った訳じゃないさ」
   ちょっとペリーヌを見るが 階段おりるファブリ、見送るペリーヌ

>その後ビルフランのところへ戻るペリーヌ
ビルフラン「ファブリ君は帰ったのかね」
ペリーヌ「はい」
    ドアをしめて 手前に来るペリーヌ
    顔をまた外に向けるビルフラン
    ペリーヌやって来て星空を見上げる
ビルフラン「二人で何の話をした」
ペリーヌ「色々と」
ビルフラン「ファブリ君が好きか」
    ペリーヌちょっとびっくりしてビルフランを見る
ペリーヌ「・・・・はい」
ビルフラン「あの男は なかなか頼もしい」

・・というわけで「絵コンテにはあるけど、オンエアされなかったシーン」でした。ファブリさん肯定派の人は、こういうのがあったんだという事で、また
そうでない人(笑)は、これは結局ボツだったんだということで納得してください(笑)
 
--------------------------------------------------------------------------------

 物凄くインパクトがあったので、場所も覚えてましたので、こぴぺさせて頂きました。


■ぺりおれさん
 はじめまして。
 そうですね〜、そういう役回りが必要ということで、原作ではベローム先生がペリーヌの「頼れる人物」になってます。
 TVファブリさんは省略されたベローム先生の役どころも担ってますので、一層そういう関係を予感させます。
 マルセル、初登場では、「ただのやんちゃ坊主」でしたが、パリ編ではナイスBOYになってとてもいい雰囲気でしたよね。
 ペリーヌのことを本当に心配していた1人でした。
 最終回では、見るからに幸せそうなペリーヌを見て、安心もし、また、あまりの身分の差に愕然としたのでは?
 ビルフラン様に叩き出されたパラレルワールドでしたら、ペリーヌはルクリさんの仕事を手伝うことにして、将来はバロンと供にサーカス団に入団、マルセルと結婚もアリだと思います。


■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


こうではないか(笑)
投稿者 e_nono 投稿日 3月17日(日)20時59分

フランス語は全然知りませんが

xxxx xxxxble は de votre aimable でないかと。

超訳では「先日はご親切にお招きいただいてありがとうございました」
(ホントかよ)

もし、ビンゴなら三省堂に千円払った甲斐があるのですが、如何?


ああ!これではないかっ
投稿者 ばろん 投稿日 3月18日(月)01時38分

みいるさん
 すみません、一度接続して読み込んで書いてるうちにみいるさんの投稿があり、書き込みが1度に送信出来ませんでした。
 うう…バロンのキーホルダー、どっか行ってしまいましたか…
 やはりバロンだけあって、気まぐれなのでしょうか〜

 みいるさんも、水野さんの絵コンテの書き込みを思い出されたのですね。
 私もあれは物凄く衝撃的でした。
 きっと、他にも知らない事情がいろいろとありそうですね。是非知りたいです。
 ちゃっとでも、小説のお話されてましたね。楽しみにしています。

■e_nonoさん
 さすがっ!!ですね〜!
 早速の「こうではないか」回答、ありがとうございますっ!!<(_ _)>
 まず日本語から当たりをつけて辞書を見ていたのですが、aimableには至りませんでした。
 字数からしてぴったり!!間違いないと思います。

 3000円は進呈出来ませんが、ありがとうございました(^o^)/
 私には3000円の甲斐がございましたです、ハイ。
 やはし、「辞書』必要ですよね。
 私ももうちょっと詳しいのを購入するべきでしょうか…
 欲を言えば、日仏電子辞書が欲しいのですが、現在出ているのは語数が笑うほど少ないです(^^;)

 えっとそれから、e_nonoさんの許可を頂ければ、早速うちのページを訂正したいのですが、如何でしょうか…
 「e_nonoさんより情報提供」と付記させていただきたいと思います。
 


 xxxx xxxxbleって、なんだか怪しげな伏字のようです。(^^;)
 …いつまでも、こんな状態にして置きたくないので…

 他に、間違ってるところ、ご指摘いただけましたら幸いです。

 指摘していただけましたら、それはもう掲載OKだと受け取らせて頂いて、お名前の付記付きで掲載させていただきたいです。
 よろしくお願いいたします<(_ _)>


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月18日(月)05時29分

★ぺりおれさん
 いらっしゃいませ〜! 書き込みして頂いてどうもありがとうございます!!(^_^)
 ペリーヌファンの人、はい、沢山おられます。身近にはあまり見つからないことも多く、ファンは少ないと思いがちですけれど、インターネットでは全国の同好の士と知り合うことが出来ますもんね。(^_^)

 ん〜、ぺりおれさんはペリーヌのお相手にはマルセル派ですか。ペリーヌの親しい男性キャラで将来結婚出来そうな、となるとファブリさんとマルセルが双璧って感じでしょうか。
 まあしかし年下でもありますし、ちょっと頼り無さそう、みたいなイメージがあるのは難点ですが、ファブリさんもかなり年上だというハンディがありますし、条件としてはどっこいどっこいでしょうか……。
 ビルフランと会えないアナザーストーリー、というものを考えるとしたら、一躍有力候補に上がってきそうですね。(その場合はファブリさんとも知り合わない、という辺りも強みかな。)

★ミィルさん
 送って頂いた小説の第一話、昨日読みました。ペリーヌ物語の後日談、といった内容ですね。
 未完成で構成も出来ていない、とのことですが、取り合えず第一話に関してはちゃんと書けているではないですか。
 掲示板で噂してるだけだと、私以外の読んでいない方も気になるでしょうし。うちの小説コーナーの方に掲載させて頂いてもよいかな、と思うのですが、如何でしょうか? 

 キーホルダー、鎖から外れて失くしてしまいましたか。う〜ん、残念でしたね。私も似たような経験ありますが、うっかりすると何かに引っかかって外れてしまったりということがありますので気をつけないといけませんね。

 ペリーヌとファブリに関するぽしゃった絵コンテの話、ばろんさんが引用されてますが、そういえばそういう話もありましたね。
 まああれは没になったということでもありますし、最初からストーリーには採用しないつもりで、遊びで作られたものではないかと、私は勝手にそう思ってます。(^_^;)
 実際のところ結婚話はもとより好きだの嫌いだのという恋愛話に持って行くのも少々不自然に思えますもん。

★ばろんさん
 URLの変更、了解です。早速、直しておきました。

 過去LOGからの引用、どうもありがとうございます。(^_^)

 しかし読んでるとやっぱりこのシナリオは勇み足な気がしますし、それで削除されたのじゃないかと思います。
 まあ、ペリーヌ&ファブリさんという組み合わせに肯定派の人には心強い裏づけになるかもですけれど……。

 ベローム先生が省略されて、アニメではファブリさんの比重が大きくなりましたけれど、その御陰でファンの人ももしかしてこの二人・・・、云々と想像が広がった、というのもありそうですね。
 マルセルは確かに境遇の違いに愕然とする、ということもあるかも知れませんけど、ペリーヌもロザリーの時と同じようにいつまでも変わらない友達だと判らせることは出来るでしょうし、一念発起したマルセルがいずれパンダボワヌ工場の重要な地位を占められるようにこれから勉強して……、なんて未来もあり得ないとは言えないかも、なんて思ったりもしたりして。(その気になったらいろいろなパターンを想像出来ますね。)

★e_nonoさん
 フランス語はご存知ないと言いながら、なかなかやりますね〜。

 超訳のところもなかなかよいかも。(^_^) いろいろな人の協力でこういうのも段々判ってくる、というのも楽しいですね。


今日の言葉 『勉強するのに遅すぎることはない』 ビルフラン・パンダボワヌ
投稿者 e_nono 投稿日 3月18日(月)07時17分

ぺりおれさん、はじめまして。

ビルフランとあわなかったら、ですか。

そりゃもちろん、ルクリおばさんの後を継いでリサイクル
活動に励むのですよ。ゆくゆくはバロンの孫だか曾孫だか
を育てつつボロ下宿を経営して「しおから」ばあさんと呼
ばれるんです(笑)

結婚に関してはペリーヌのような美人でしっかりした女性
は、ろくでもない飲んだくれの男とくっつきそうで不安で
すが>父の心境(笑)


ミィルさん、はじめまして。

ぜひ、読みたいです>後日談。マリの予言がどのように完
成されていくか、ファンなら気になりますものね。


ばろんさん、どうも。

気に入っていただければ幸いです。どぞ、使って下さい。
> 私ももうちょっと詳しいのを購入するべきでしょうか…
辞書は持ってないのです。千円はweb辞書の入会金なの
です。正解だとしたら後方検索の威力ですね。

> 他に、間違ってるところ、ご指摘いただけましたら幸い
> です。
滅相もございません、御武家様。語学はさっぱりですので
御容赦のほどを。飼い猫が何を言っているのかさえ分かり
ません。


ペリーヌ
投稿者 ペリーヌ 投稿日 3月18日(月)10時25分

ペリーヌ


ビデオ
投稿者 シモン 投稿日 3月18日(月)14時35分

初めてカキコします。というより知ってる方がいらしたら教えて欲しいのですが、私は東京都北区に在住しておりますがレンタルビデオ店で初めてペリーヌ物語を見てとても感動しました。ただそのビデオ店には6巻までしかなく、これからという7〜11巻が見たくてたまりません。どなたが全巻揃えてるビデオ店知ってる方はいらっしゃいますか?どうぞよろしくお願いします。


招待状
投稿者 ほしのん 投稿日 3月18日(月)20時55分

 チャット中の小さな一言からリクエストが叶って、とても嬉しいです。
モンブールではありませんが、やはりその様なことを言ってるんですね(^_^;) ペリーヌもフランス語の綴りは苦手、ロザリーの大らかな性格を配
慮すれば、ペリーヌの訳は完璧と言えるでしょう。

やっぱ「ロザリー」っつーのは「ローズ(ばら)」からなのでしょうねぃ。
     ↑問題を増やすなって(^_^;)


はーなのなーかのはーな
投稿者 e_nono 投稿日 3月18日(月)21時07分

そのようです>ロザリー
しかし例によって聖人がらみみたいですが。

詳しくは↓
怪しい人名辞典
http://www5d.biglobe.ne.jp/~ros/pan/p_nr/rosalie.htm


マイナーな登場人物
投稿者 東大川青猫 投稿日 3月18日(月)21時51分

レベル1 ラシューズ婦人
レベル2 ブノア工場長
レベル3 ドイツ語は話せるが英語は苦手なモンブール
レベル4 原綿係のジャック
レベル5 パスカル(所属不明)

http://www.zephyr.dti.ne.jp/~gatoazul/index.htm


ビデオ・・・・
投稿者 太田 投稿日 3月18日(月)22時51分

シモン さん

>ただそのビデオ店には6巻までしかなく、

うーん。
そのビデオ店に、7〜11巻まで、入れてもらう
という方策は、できなくなっています。
発売元では、ペリーヌのビデオは 生産終了と
されているようです。

http://www.bandaivisual.co.jp/webuser/shop_srch_etry.asp
バンダイビジュアルの作品検索ですが、DVDだけが
出るようです。

レンタルビデオ「TSUTAYA」では、インターネットで
店ごとの、在庫検索も あったようですが、
うちの環境では、重くて利用できかねます。
http://www.tsutaya.co.jp/index.zhtml
以前に、よそで、やってみた時の 記憶をもとに
書いていますので、現在はどうかは わかりかねます。


今月も18日か。三月は去るというか、光陰 矢のごとし
というぺきか・・・・


はじめまして
投稿者 nambu 投稿日 3月18日(月)23時27分

nambuと申します。『とんでもネズミ大活躍』⇒百瀬 義行⇒スタッフリストで、このHPに辿り着きました。
いまだに、こんなにたくさんのペリーヌファンが活動されていらっしゃるとは、思いもよりませんでした。『ペリーヌ』で検索する事なんて、考えもしませんでしたから(^^)

以下、自己紹介(私とペリーヌ物語の出会い)ですから、読み飛ばして下さい(^^)
本放送は大学入試中で、最初のワンクールは、見れませんでした。
春以降、一人暮らしをはじめて、やっと見始めました。
その頃は、アニメブーム揺籃期でしたが、日本アニメ聖跡桜ヶ丘スタジオは、作品の性質上(^^)遊びに行くのは、あまり問題がありませんでした。
当時、目の有る(^^)人たちは、コナンのスタッフルームに出入りしており、ペリーヌの方に行くのは、私ともうひとり位でした。
当時、コナンと違って、ほぼ無競争で、いろんな物を頂いたのに、結婚等で整理してしまって、今と成っては、設定100枚位と、企画書一冊しか残っておりません。
オープニングのセル、何処に行ってしまったんだ!
本放送時、出始めのベータマックスで、最終数話を金持ちの友人に録画してもらった記憶が有ります。保存用に、ベータ1で(超死語(^^)
その後、再放送の時は、全話録画の為に、必至でバイトしました。何せ、当時、ビデオテープは、ヨドバシの安売りでも3200円!しましたから。
再放送には、越路吹雪さんの死去と、王貞治さんの引退で、二回テロップが入って、悲しかった事を覚えております。
でも、その後、あまりペリーヌ物語にこだわる事なく、四半世紀!が過ぎてしまいました。
その間、LDを「いいな〜、BGMも入ってるんだ」って思いながら見過ごし、昨年やっと、DVDを購入した位です。

まさか、未だにこんなコアな活動をされていらっしゃる皆さんが多いとは。うれしい限りです(^^)
たまに寄らせて頂きます。


xxxx
投稿者 たろう 投稿日 3月19日(火)00時00分

たろうでおま。

ばろん wrote: 
> ■e_nonoさん
>  さすがっ!!ですね〜!
>  早速の「こうではないか」回答、ありがとうございますっ!!<(_ _)>
>  まず日本語から当たりをつけて辞書を見ていたのですが、aimableには至り
> ませんでした。
>  字数からしてぴったり!!間違いないと思います。

 何の会話か全然見えていませんでした(^^;;;
 今ばろん様のウェPかと気付き初めて理解…。しかしe_nono様って凄い
ですねぇ。


>  他に、間違ってるところ、ご指摘いただけましたら幸いです。

 大阪に引っ越し以来辞書類はどこに行ったか分からないので間違って
たらゴメン。うろ覚え。

Mademoiselle Aurelie. 
Merci beaucoup de votre invitation aimable l'autre jour. 
Faites-moi l'honneur de venir dejeuner avec moi aujourd'hui. 

 但し'dejeuner'の最初のeは上に点付。で訳としてはまぁ「本日お昼に
あなたをご招待できる程幸せなことはありません」とか何とか…。あと
仏語では形容詞は名詞の後に来るので順番を入れ替えております。

-- 
太郎頓首


Re: xxxx
投稿者 たろう 投稿日 3月19日(火)00時13分

たろうでおま。発音を書き忘れたですぅ。仏語ではrは喉の震えにしか
なりません。

マドゥムワゼル オー(レ)ェリー。
メ(ル)ゥシー ボォクゥ デゥ ヴォーテゥ(ル)ゥ インヴィタシオン
エマブル ローテゥ(ル)ゥ ジュ(ル)ゥ。
フェテ ムゥワ ロナァー(ル)ゥ デゥ ヴニー(ル)ゥ アヴェック
ムゥワ オジュ(ル)ゥデゥウィ。

-- 
太郎頓首


なんだか大漁な日♪
投稿者 ばろん 投稿日 3月19日(火)02時47分

■眠夢さん
 没絵コンテ、採用されなかったことに注目するより、「存在した」「そういう案もあった」方がびっくりでしたので、記憶に強く残ってました。
 アニメではベローム先生の役どころもファブリさんが負う事によって、ぐっと接近しましたもんね。
 原作でも、「小娘に使われてうれしい」人になってますけど〜(^^;)


■e_nonoさん
 ども、ありがとうございます<(_ _)>
 …ところで私、なんで「3000円」て、書いてるんでしょうね…謎です…
 御紹介の人名辞典、面白いですね〜。
 最近は突拍子もない名前もあるそうですが、欧州の名前、オーソドックスな聖人が多いみたいですね。
 (それじゃあ、その聖人の名前はどこから?)

■ほしのんさん
 ネタ提供してくださって、どうもです〜(^^)
 ビルフラン様宛の手紙の宛名が「Billflan」になっていたのは気が付いて、「?」と見てましたが、フランス語は判らないので招待状の分析は端から諦めてましたが、ネタ振ってくださったので、皆さんのお力もお借りして、文面が明らかになりましたです。


■東大川青猫さん
 ラシューズ夫人、登場シーンは3回だけどインパクトだけはあるので、ファンの間では「ラシューズ?誰それ?」とは言われないようですね(^^;)
 インパクトと言えば、「マルガレータ」ではわからなくても、「強欲パン屋」と言えばファンなら誰でも分かるくらいインパクトの強い一人ではないでしょうか?


■nambuさん
 はじめまして!
 うわあ!なんか凄い方がいらしたっ!って感じです。
 当時日アニに見学に行けたのですね!!う、羨まし過ぎます!!

>当時、コナンと違って、ほぼ無競争で、いろんな物を頂いたのに、結婚等で整理してしまって、
>今と成っては、設定100枚位と、企画書一冊しか残っておりません。

 十分凄いですっ!!

>オープニングのセル、何処に行ってしまったんだ!

 ひょえ〜!!そんな凄いものをお持ちだったんですかっ!!

>本放送時、出始めのベータマックスで、最終数話を金持ちの友人に録画してもらった記憶が有ります。

 うぎゃあ、私は最初、カセットテープに録音して聞いてました…

 何か面白いお話をお聞かせください。
 とても楽しみにしております!(^o^)/

 
■たろうさん
 前回のアスキーアート変換ソフトといい、お世話になります。
 これで「招待状」の「正体」も完璧ですっ!!(^-^)

 おおきに、だんさん♪
 これ、まるまる写さして貰いますゑ〜

 …残念ながら、私のIMEではアクサンが打てないので(前のPCに入れてみたらえらいことになりましたので…)どっかから持って来るように考えます。
 英語から仏語に変換するサイトで調べたりしてて、どうも語順が違うんではないか?とは、感づいて3月14日(木)02時24分の書き込みに書いてましたが、やっぱりちょっと違うんですね。

 仏語判らない上、使ってる英語もてきとーなので、またよろしくお願いいたしますです<(_ _)>
 ありがとうございました<(_ _)>


■  
 一人で悩んでないで、翻訳途中でもさっさと公開して良かったです。
 こうして、以前から沢山の方に情報を頂いたり手伝って頂けて、「ペリーヌの謎解き」が進むって、とても嬉しく思います。
 これからも、どうかよろしくお願いいたします<(_ _)>


■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


Re: XXXX
投稿者 たろう 投稿日 3月19日(火)03時07分

たろうでおま。
きゃぁ〜〜抜けてた。

I wrote: 
> フェテ ムゥワ ロナァー(ル)ゥ デゥ ヴニー(ル)ゥ アヴェック
> ムゥワ オジュ(ル)ゥデゥウィ。

 済みません、昼飯が抜けてます。デジュネを挿入して下され。

# フォーエックスと言えばフォスターと並んでオーストラリアの
# 二大ビール・ブランドだった筈。この所行ってないので自信が

-- 
太郎頓首


おそるおそる・・・(^^)
投稿者 nambu 投稿日 3月19日(火)03時31分

すいません、さっきダブり投稿したnambuです。

ばろん様、はじめまして。
やっと、98年の過去ログを8月まで流したところです。
面白い話・・・ですか、う〜ん、過去ログを読みきってから出ないと、既出だと顰蹙ですものね。
それじゃ、当時スタッフから聞いた話を一つ。

全52話の箱書きで製作してたらしいんですよ。ま、毎年ですからね、当然です。
40話代放送中のある日、全53話である事が、判明したそうです。
アニメって、製作に約4ヶ月かかりますから、これって、もうリミットに近いです。
あわてて、最後の3〜4話を、1話分引き伸ばしたらしいです。
確かに、50話代になると、少し間延びした、付け足しの様な構成が有ります(^^)
この話、既出だったら、ゴメン。


わ、もうお返事が…
投稿者 ばろん 投稿日 3月19日(火)04時01分

 しかし、みなさん宵っ張りですね〜。
 て、人のこと言えませんが、私は天文撮影のリハーサルしてたので…(^^;)

■たろうさん
 ありがとうございます。早速デジュネ挿入させていただきました。
 あと、もう一つ、「ろざりー」はそれで発音も良いのですか?

■nambuさん
 よろしくお願いしますです。(^^)
 早速に情報をありがとうございます。

 最後、付けたし、だったんですか?
 要するにカレンダーの都合だったのでしょうけど、でも、それってなんだかファンにとっては「神様の贈り物」って感じです。
 後日談がゆったり語られるって余りありませんが、間延びしたと言うよりは、今までさんざ苦労したペリーヌの幸せそうな様子が見られて、天国のマリさん共々視聴者もほっとした感じでしょうか。

 当時、名劇は家族で楽しんでました。
 当然のようにお正月から見ましたし、大晦日も、誰も他の番組を見よう、などとは言いませんでした。
 家族みんな、春の訪れを待ち望んでいたのでした。

 また、こぼれ話など、楽しみにしております。(^-^)/

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月19日(火)05時53分

★e_nonoさん
 え〜、ペリーヌが“しおから婆さん”ですか?(^_^;) しかしシモン爺さんのしおから爺さんってあだ名はいつも飲みたがっているから、という理由だったと思いますが、ペリーヌもあんな酒飲みになってしまうんですか? それはちと承服し難い……。(^_^;)

>ペリーヌのような美人でしっかりした女性は、ろくでもない飲んだくれの男
>とくっつきそう

 ん〜、なんか家なき子のレミの育ての父と母を思い出してしまいました。
 しかしそういうジンクスってあるんですか? なまじ女性に生活力があると、そういう男を許容してしまうのでしょうか……。逆に生活力のあまりない女性だと、しっかりした配偶者を捕まえないと食って行けませんもんね。

★シモンさん
 いらっしゃいませ〜! 書き込みして頂いてどうもありがとうございます!!
 ん〜、東京方面のレンタル屋さん事情ですか。私は京都在住の為、お役に立てそうにありません。京都ならうちの近所の店に置いてるのですけれども……。
 レンタルでどうしても見つからなければ、DVDを購入するという手もありますが、ちとお金がかかるのが難点かな。

★ほしのんさん、e_nonoさん
 ロザリーは薔薇からとった名前なんですか。花の名前なんですね〜。日本でも花の名前をつけた女の子の名前って結構ありますけれど、でも薔薇ってのはないですね。

 花はきれいでも“バラ”という語感が日本語ではあんまりかわいくないかな。フランス語だとバラという名前もよいですね。
 しかしロザリーはどっちかというとバラというよりも野に咲く花、みたいな感じの方が似合ってるような気もします。

★東大川青猫さん
 ラシューズ夫人は結構、インパクトありますけれど、ジャックやパスカルくんはまあほんのちょい役、というかあんまり誰も気にしてないでしょうね。あと、ペリーヌの隣でトロッコを押していた太った女の子とか……。

★太田さん
 あ、ビデオは既に生産中止なんですね。今はDVDの方が主流な感じですね〜。

★nambuさん
 いらっしゃいませ〜! 書き込みして頂いてどうもありがとうございます!!

 本放送の時、大学入試の頃でしたか。私よりも3〜4歳上・・・かな。最初の1クールは見れなかったとのことですが、でも大学に入ってからは、日本アニメのスタジオとかに遊びに行ったりとかしてる時期に放送されてたってのはラッキーだったかも知れませんね。

 1978年にベータマックスって既に出てましたか。私がビデオを買ったのは80年代後半でしたが、その頃は全然手が出ませんでした。テープも高かったんですね。

 40話台になって、53話あることに気付いて慌ててつけ足したって話、う〜、そんなエピソードがあったとは……。でも普通は一年だと52話ですし、当時は特番で潰れるなんてこともあまりなかったようで、そういうこともありそうですよね。

 話題とかは既出でも顰蹙ってことはないと思います。私はずっとこの掲示板にいますけれど、最近になって参加された方もおられますし、前に出た話題でも新しい視点でまた話が出来たりとかありますので、遠慮なく書き込んで下さい。

★たろうさん
 ふ〜む、フランス語にも結構堪能なんですね。それにビールのブランドも流石に詳しい・・、とか。(^_^;)
 おかけでばろんさんの翻訳作業も随分はかどったようで、情報提供、ありがとうございました。(^_^)

★ばろんさん
> 没絵コンテ、採用されなかったことに注目するより、「存在した」「そう
>いう案もあった」方がびっくりでしたので、記憶に強く残ってました。

 ふにゅ、その辺は立場の違いによって、私の場合は“採用されなかった”ことに注目したい立場でしたが、ファブリさんとペリーヌをくっつけたい人にとってはそういう話があったというのは嬉しいことでしょうね。

 翻訳の方、いろいろな人が協力してくれてはかどってますね。みんなで協力して出来るって楽しいですよね。(て、私は全然役に立ってませんけれど……。(^_^;))


挿入歌って
投稿者 ぺりおれ 投稿日 3月19日(火)12時29分

未だCD化されていないんですか?数年前、新譜情報誌で、「うたとおはなし」的なタイトルのCDを発売予定表で見たような気がしたのですが。(←でも買ってない私)
 それにしてもBGM集のCD発売とはスゴイ計画ですね。バブル期、各レコード会社がこぞって昔の音源を引っ張り出して、片っ端からCD化してましたが、さすがにカルピス劇場作品の音源、しかも主題歌でなく、それまでレコード化すらされた事のないBGMとなると、この作品にコアなファンがいることなど知る由も無い(本当は「知る由」はあるが、本気で多岐にわたって調査する気など無い)レコード会社の事、きっと企画にすら上らなかった事でしょう。
 「BGM集のCD化」ですが、具体的に、何枚売れればレコード会社はモトが取れるのでしょうか?
 去年の後半、老舗FM雑誌「FMfan」が廃刊になりました。この雑誌は、NHK-FMなどの2週間分の番組表が載っていて、非常に重宝しました。また「FMレコパル」「FMステーション」が既に廃刊になっており、事実上「FMfan」は、FMエアチェッカーの最後の砦だったのです。
 「FMfan」廃刊後、編集部に「せめて番組表だけでも何とかならないか」という声が殺到しました。そしてNHK-FMなどの2週間の番組表だけを掲載した、ペラペラに薄い小冊子「FM CLUB」の創刊が『発案』されました。
 しかし、この雑誌を運営していくには、最低5000人は購読者がいないと不可能という事で、購読希望者を募ったところ、見事その数字をクリアして無事創刊の運びとなり、現在に至っています。
 「ペリーヌ物語・BGM集」発売という、バブル期ですら顧みられなかった「難業」を成功させる方法は唯一つ、レコード会社に対する「数字の確保」「現金収入の保証」です。
 という事で、現実問題として、何人「購入者を確保」すればいいのでしょうか?


Re: xxxx
投稿者 たろう 投稿日 3月19日(火)12時44分

たろう%会社からこそっと

ばろん wrote: 
>  あと、もう一つ、「ろざりー」はそれで発音も良いのですか?

 仏語の特徴としてrは既に言いましたが、それとハ行を発音出来ない
と言うのがあります。でrを発音すると抜けた様な音に聞こえて、実は
ハ行に聞こえたりします。下記の書き込み通りなら、(ロ)ォザリーで
ホザリーの様にも聞こえますです、ハイ。

 あと私のインチキ日本語訳は載せないで欲しいですぅ。ペリーヌの
元の喋り通りの方がマシですぅ(国語は落第点のたろう故に)。

>  …残念ながら、私のIMEではアクサンが打てないので(前のPCに入
> れてみたらえらいことになりましたので…)どっかから持って来るように
> 考えます。

 ばろん様のウェPの文字コードはシフトJISですので、アクソン等
特殊文字のフォントは存在しません。よってブラウザーで何も見えな
いのが正しい動作となります。どうしても特殊文字を画像でなく見せ
たいなら、リンク先に専用ページを作り文字コードをISO-8859-1等に
する必要があります。若しくは未対応ブラウザーが多々あるのを承知
で文字コードをUTF-8にすれば全世界の文字フォント混在可能にょ。


-- 
太郎頓首


ビデオ
投稿者 シモン 投稿日 3月19日(火)12時48分

太田さん
いろいろ情報ありがとうございます。結構いろいろなビデオ店をあたってはいるのですがホントにないですね。DVDも1つの手ですね。

眠夢さん
これからも時々お邪魔しますので色々教えてください。ペリーヌ初心者なので・・


『とんでもネズミ大活躍』のお願い
投稿者 nambu 投稿日 3月19日(火)14時49分

眠夢様
削除作業、お手数お掛けしました。

ベータマックスは、昭和53年『ペリーヌ物語』本放送当時、第二世代でした。
第一世代は、チューナーが別売りの、只のビデオレコーダーでした。ちなみに、ベータ1(1時間)専用。
金持ち(^^)の友人が持っていた物は、当時27万と聞いておりました。消費税?存在しません(^^)
スウィッチ類はピアノスウィッチ、録画は、録画ボタンと再生ボタンを同時に押します。
でっかいラジカセ(これも死語か?)みたいな物です。
チャンネルはVHS用とUHF用の、回転チャンネルでした。
タイマー?有りませんとも!(^^)

友人は、既に社会人でしたので、学生のボクが代わりに録画したものです、再放送のウルトラセブンとか。
で、ボクも、カルピス劇場を録画させてもらいました。
本放送の時のコマーシャル、線だけの女性の横顔で、「ホッ」ていう、ホットカルピスとか、
ジャクソン5?が、歌ってるカルピスの歌とか、数年前までは、再生できました。
スポンサーも良質で、放送時間30分そのものが、「しあわせ」な時間でした。
既に、DVDも発売されたので、手遅れですが、往時のCMも、ボーナストラックとして収録して、
設定で、有る無しを切り替えられる様な、マニア心をくすぐる企画を立てられないものでしょうかね。

皆様
ところで、私はペリーヌ物語も大好きですが、このHPに辿り着いたきっかけは、ニッセイファミリースペシャル
『とんでもネズミ大活躍』について、どこか語れるHPがないかなと思って、ネットサーフした事でした。
どなたか、ご存知ありませんか?

『ペリーヌ物語』と、ほぼ同時期(昭和54年)の日本アニメーション製作で、ペリーヌと同じく監督は斉藤博さん、
百瀬義行さんが作監、プロデューサーは松土隆二さん、原画も関修一さん・坂井俊一さん等、スタッフ的には、
ペリーヌと、兄弟作品の様なものです。キャラクターデザインに、森やすじ(康二)さんも加わった、私の中では
日本アニメーションの最高作品なのですが・・・。いかんせん、単発のスペシャルですから、知名度が低く、
だれも「語って」くれません・・・


Re: xxxx
投稿者 たろう 投稿日 3月19日(火)20時29分

たろうでおま。

I wrote: 
>  ばろん様のウェPの文字コードはシフトJISですので、アクソン等
> 特殊文字のフォントは存在しません。よってブラウザーで何も見えな
> いのが正しい動作となります。

 済みません、ソースを見たら私の方が間違いでした。ばろん様は
きちんと déjeuner 即ち"named character entity"で書かれ
ており、見えないのはブラウザーのバグでした m(_ _)m。
 ただ別ウェPにし欧文文字指定した方が再利用性が高いことは高
いですが…

-- 
太郎頓首


ぐちゃぐちゃソースフランス風
投稿者 ばろん 投稿日 3月19日(火)21時54分

■眠夢さん
>て、私は全然役に立ってませんけれど……。(^_^;))

 このようにしてペリーヌ掘り下げられるのって、このHPと掲示板あってのことだと思います。
 感謝しております。<(_ _)>


■ぺりおれさん
 「うたとおはなし」は、おっしゃるように95年ごろにCDの発売があったようです。
 お話のようにリクエスト数がいくらか、気になるところですが、復刊コムの100票ならまだしも、So-netさんの「廃盤復刻計画」はおよそ1000票とか聞いております。
 …ちょっとめまいがします…(@ _ @; )
 復刊コムさんの方のCDリクエストのお話でも、とにかく数が集まらないと音楽ソフトはかなり難しいそうで。
 …しかし、私のリクエスト投票欄に寄稿してくださった方で、「DVD最終巻の主題歌カラオケはリクエストで実現したのです」とあり、希望は持っています。
 …もしかすると、日アニさんに直接リクエストすれば良かったのでしょうか??


■たろうさん
 何度も点検してくださって、本当にありがとうございます<(_ _)>

 えー、日本語もあったほうがいいのに〜
 とりあえず、御本人の御希望なので隠しましたが…

 にゅ…、ぐちゃぐちゃのソースみちゃだめです(^^;)

> ただ別ウェPにし欧文文字指定した方が再利用性が高いことは
>高いですが…

 …なんか私には手に負えないです〜もう一つ作るの大変そうなので、皆さんには「点の付いてるe」と想像してもらいます…
 (なんかアンのセリフみたい(^^;)『e』の付いてるANNEと呼んで下さい!)


■シモンさん
 はじめまして。
 私も今は東京都にいるのですけど、お近くの情報でないと役に立たないなあ、と、他の東京の方のRES待ちしておりました。
 太田さんがお書きのTUTAYA、大き目の店舗でしたら、私も見たことあります。
 でも、VTRのお店とDVDのお店があったと思います。

■nambuさん
 昔のVTRって、そういうのだったんですねえ…
 なんか、リモコンが「有線」のは見たことあります。
 年齢層が上の方はやっぱり知識が違いますね…興味深いお話、ありがとうございます。

 トンデモネズミ、森康二さんの動物の絵が大好きなので憶えておりますが、HPは私は心当たりがありません。
 しかし、子供向けの英会話用のCD−ROMを売っていたりしていますので、密かにファンがいるのかも?
 確か、アメリカでDVDかVTRの販売を見かけたように思います。
 多分、ポール・ギャリコの原作だからかと思いますが…
 日本では、ギャリコというと、猫の「ジェニイ」の方が有名ですもんね。

 ちなみにこんなんじゃなかったでしょうか?
 日アニ25周年のDVDを買ったのですが、それにありましたので描いてみました(^^;)

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月20日(水)05時49分

★ぺりおれさん
 ペリーヌ物語の挿入歌ですけど、ぺりおれさんも書いておられる『うたとおはなし』というCDに収録されてました。(元々はLPだったのですけど、CDで再販されました)
 しかし現在は廃盤になっているようで入手は極めて困難、ということになってます。
 BGM集というのは発売されていませんが、LDにはおまけとしてはBGM集が収録されていました。しかしDVDには収録されておらず、LDを持っていない人は聞くことが出来ませんし、CDなどでBGM集だけ独立して発売して貰えないものか、というのがばろんさんが提案されたきっかけだったと思います。
 現実問題として、とかその辺はよく判らないんですけど、ばろんさんも書いておられる通り廃盤復刻計画では、何人以上希望者がいれば復刻、とかそんな話をしていたようで、なかなか前途は多難な感じですね。
 しかし熱心なリクエストがあればそこまでいかなくても大丈夫じゃないかって気がするんですが、どうでしょうね。岩波文庫の原作もリクエストで復刊とかありましたし。本とCDでは違うかも知れませんけど。

★たろうさん
 フランス語でHは発音しないって話は聞いたことがあります。Hector Malotはエクトル・マロですもんね。
(昔、ちょこっとだけNHKラジオのフランス語会話を聞いてたことがあるのでした。しかし殆ど覚えておりませんが……。(^_^;))

★シモンさん
 ペリーヌのビデオ、置いてる店はさほど多くないみたいなのですけど、ない訳ではないのでどこかで見つかるとよいですね。

★nambuさん
『とんでもネズミ大活躍』というと昔、見たことあります。原作も読んだことあります。でもあんまり細かいところまで覚えてません。確かとんでもネコとかいってウサギとネコの合いの子みたいのが出てきませんでしたっけ?
 高校の頃、この作品、いいと言ってた友人がいたっけ、くらいの記憶しかありませんです。(私はその後再放送で見たのでした。)

 あと、うちからリンクを張っている『三十郎工房』というHPで、とんでもネズミの自作のフィギュアの画像を展示されています。(既にチェック済みかも知れませんけれど。)
 因みにURLは http://member.nifty.ne.jp/sanjyuurou/ です。

 でっかいラジカセみたいなビデオデッキですか。ピアノスイッチに録画ボタンと再生スイッチを同時に押すって正に昔のラジカセですね〜。おまけに回転チャンネル? そんなビデオがあったなんて、今からじゃ信じられませんけれど、なんだか時代を感じますね。
 放送当時のCMも収録って何かのLDかDVDであったような気もしますね。そういうのもあったら面白そうですし、当時のファンには嬉しいですよね。勿論、飛ばしたい人は飛ばせるような仕掛けつきで、そういう企画も考えて貰えると嬉しいですね。

★ばろんさん
 はいはい、どうも。

 ん〜、1000票というのはちと途方もないですね・・・。たのみこむでもまだ賛同者100票まで行ってませんもんね。廃盤復刻計画の方は11票から増えてませんね。なんでこんなに増えないのだろう・・・。

 ポール・ギャリコって名前は聞いたことありますけど、小説の方はあんまり読んだことないなぁ。また図書館で借りて読んでみます。


ポール・ギャリコ
投稿者 e_nono 投稿日 3月20日(水)06時38分

> 日本では、ギャリコというと、猫の「ジェニイ」の方が有名ですもんね。
いいっすねー
あと「猫語の教科書」とか「トマシーナ」とか、おもしろいです(猫ばっかり(笑))
一番有名らしい「ホワイトグース(?)」は未読ですが。


薔薇より美しい〜
投稿者 ほしのん 投稿日 3月20日(水)08時42分

 さすがe_nonoさん、素早いですね。ありがとうございます。私の中で
は、調べ物で困ったらe_nonoさん、外国語で困ったらばろんさん、になり
つつあります。それにしても「ロウザーリーアー」の発音は情熱的です
ね。

 話は変わりますが、ベータ1、今でも再生できます>ウチ(笑) さすが
に録画は2と3で、Hi-Bandですが。

 LDにはBGMが入ってるっすか、欲しいなぁ。LDは箱だけでバラは
ありませんでしたっけ。ちょっと探してみようっと。DVD持ってるか
ら、コぴーーしたら、即売却だな。

http://arc-station.net/hoshinon/


Re: xxxx
投稿者 たろう 投稿日 3月20日(水)12時46分

たろう%今から上京にょ

ばろんさんったらいきなりギャラクシーエンジェルっすかぁ、流石に
頭の回転早いっすねぇ……「ぐちゃぐちゃソースフランス風」

I wrote: 
> あと仏語では形容詞は名詞の後に来るので順番を入れ替えております。

 と書いたのですが、google欧文検索で斜め読みすると案外元の順序
の文章が見つかります。モゥマンタイ(無問題)だった様で再度訂正お
願いいたします。"votre aimable invitation"

-- 
太郎頓首


うーん
投稿者 momi 投稿日 3月20日(水)14時34分


>nambuさん
オープニングのセルがあったとは、、うっ羨ましい!
今はなくなってしまったとは、ほんとに残念ですね。
企画書の中に、何か秘密(?)の情報はないのでしょうか?
一度拝見したいものです。。
「とんでもネズミ大活躍」は放送はいつごろなのでしょう?
全国放送したのかな?


>ばろんさん
天文撮影というと、今夜の土星食でしょうか。
うまく晴れてくれるといいのですが、どうでしょう。


2品目:土星食・カッシーニのミゾれ和え
投稿者 ばろん 投稿日 3月20日(水)18時27分

■眠夢さん
 >はいはい、どうも。
 …すみません、なんか末尾に <!−−怒−−> のタグがあるような気がするんですが…(汗)

 「廃盤復刻計画」は入力するのが面倒だからでしょうか…
 あれの票が伸びると、「うたとおはなし」だけでも、コロンビアのR盤に移行できそうなのに…
 て、眠夢さんだってなかなか投票して下さらなかったじゃないですかー(苦笑)
 
 ポール・ギャリコ、動物物がお好きなら面白い作家さんだと思います。

■e_nonoさん
 「猫語の教科書」は実在しそうでコワイです(^^;)
 うちにいる推定年齢40歳のおぢさまも、「カワイコぶって下僕をコントロール」してるのかと思ってちょっと殴っておこうと思ったのに撫でてしまった。
 イカン!すでに操られております。


■ほしのんさん
 いえいえ、外国語で困ったらたろうさんです〜♪
 うーん、やはし年齢が上の方は触ってるものが違いますねー。
 ところで「ベータ1」、これって、1本で何分録画可能なんですか?(なんか短そう…)
 

■たろうさん
 私なんぞ頭蓋骨の中身と性格が災いして、筆記体を活字にして翻訳した気分になっていたと言うのに、正確な情報への検証、全く恐縮しております。
 本当に詳しく調べてくださって、ありがとうございますです<(_ _)>
 あのページだけとても立派になりました。 

 うう、「関西人ボケ易く学成り難し」というところでしょうか。
 先輩は元より、後輩にまで「違うことに頭使いましょうよ」と嘆かれております。(汗)
 

■momi さん
 ほんとうに、オープニングの絵なら、どのシーンも欲しいですよね。
 水面パシャパシャしてたり、なぜだか枝毛切りしてるのもカワイイし。
 ハイ、撮影はこれからがんばります!!

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


,ベータ
投稿者 太田 投稿日 3月20日(水)21時15分

ほしのんさん

ペリーヌLDについては、Yahoo!オークションで
見てみましょう。
2枚組ものが、7組です。


ばろん さん

「ベータ1」
L−500テープ使用で、1時間録画です。
(これが、ベータの基本設計でした。)
その後、L−750テープで1時間30分録画です。
「ベータ2」
L−500テープ使用で、2時間録画です。
L−750テープで3時間録画です。
「ベータ3」
L−500テープ使用で、3時間録画です。
L−750テープで4時間30分録画です。
「ベータ3」では、L−830というテープも
発売され、これを使用すれば、5時間の録画が
できましたが、VHS3倍モードの6時間というのに
及ばすというあたりか、、、、販売競争に負けたのでした。
・・・・うちは、ベータ方式のユーザーだったということは
ありません。

http://search.auctions.yahoo.co.jp/search/auc?p=%A5%DA%A5%EA%A1%BC%A5%CC&alocale=0jp&acc=jp


にっせ〜 ふぁみりい〜 すぺっしゃ〜〜る(^^)
投稿者 nambu 投稿日 3月20日(水)23時33分

momi様
初めまして、よろしくお願いします。

当時、日本アニメーションは、使用済みカットを、多摩スタジオ1階で、販売していました。
ワンカットの中で、きちっと組めたセルは、背景を付けて、紙枠に入れてました。
その他の、余ったセルは、適当に組み合わせて、白紙に組み合わせて販売、
残った動画・タイムシート・レイアウト・カット袋は、セット販売でした。

オープニングセルは、スタッフルームに出入りしてたファンに、直接「身内分け」されました。
その後、一部の悪質なマニアが、アニメスタジオに忍び込んで、セルを盗む様な事件が
多発しましたが、この頃は、まだ平穏な時代で、特に日本アニメーションは、作品の
性質上、その手の過激マニアとは、まったく無縁なスタジオでした(^^)

背景に組まれたオープニングカットは、門外不出だったと思います。
カット(動画)も、流出しなかったと思います。

企画書は、A4サイズの印刷物で、タイトルは、『家なき少女 ペリーヌ』です。
内容は、企画意図・この物語の主題・原作について・主要人物・物語の梗概(こうがい)で、
キャラクターは、原作の挿絵です。

もらったキャラクター設定書の中に、一般に販売された設定集等には無い、没稿のペリーヌが
3種類あります。
二点は、明らかに関修一さんのキャラ。
その@虫プロ時代の、アンデルセン物語っぽい物
そのA決定稿より、もう少しメリハリの効いたキャラ、おさげ髪
そのB関さんとは異質な、多分別人の、マンガっぽいキャラ、4頭身
て、字で書いても、しようが無いんですが、ボクのHPは、趣味用では無く、仕事用に使用
しておりますんで、upして公開する事ができません。

古いコピーですから、薄くて見づらいですけど、メールを頂ければ、添付して送ります。
9枚ですが、当方のプロバイダーの問題で、それぞれ1通1枚、9通に成ります。

『トンデモネズミ大活躍』は、昭和54年6月、日本生命・ニッセイ ファミリースペシャルとして、
全国放送されました。その後、ビデオにも成ってます。


すごい、すごい!
投稿者 ミィル 投稿日 3月21日(木)00時51分

はじめまして、Nambuさん。超協力な助っ人登場という感じですね。もう、以下の情報でも感激モノです。それにしても、急に数話追加とは、現場は相当大変だったでしょうね。あの充実した感動がゆったりと流れる作りは最初からの計算ではなかったとは驚きです。

眠夢さん、こんにちは。
先日は唐突にメールを送ってすみませんでした。そして、もったいないお言葉も貰って恐縮です。5月のとある大会へ向けてそちらへ集中しなくてはと思い、公約も果たせそうも無く心苦しかったもので、未完のまま送ってしまいました。送信した後、読み返してみたら誤字脱字の多さにあきれてしまいました。
別件のHP製作も手抜きをして比較的早く終わりそうなので、それが終わったらペリパロページも作る事にしますので、気長に待っていてください。



おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月21日(木)05時45分

 えと、サーバーの切り替え作業とやらがあるそうで、3月 27日(水) 7:00 〜 19:00の間、こちらのHPにアクセス出来なくなるそうです。
 取り合えずご報告しておきます。

★ほしのんさん
 LDのBGM集は持ってない人にはやはり垂涎の物みたいですね。「たのみこむ」には賛同されましたでしょうか? まだでしたら今すぐレッツゴーです。(^_^)(詳しくはばろんのきもちのリクエスト企画のページを御覧下さい。)
 LDは太田さんも書いておられる通り、二枚組が全7集ということでバラで発売されました。BOXというのはなかったです。

★たろうさん
 モゥマンタイ(無問題)ですか。まあ言葉なんて割りとファジィに使われるものですもんね。我々の使ってる日本語だって、文法通りにきちんと正しく使っている自信なんてこれっぽっちもないです。(^_^;)

★momiさん
 なんか古きよき時代って感じですね。私ももう少し早く東京方面に生まれてたら、そういう恩恵に浴していたのかも……。

★ばろんさん
 <!−−怒−−>・・って? 何故?

 え〜、ソニーのリクエストは私は早い方だったよぉ。確かに一回目の集計には間に合いませんでしたが、ばろんさんとみやさんの次くらいに私が投票した筈……。(でもまあ確かに遅かったのは確かだったかもですけれど。そもそも私ってズボラが服着て歩いてるような人なので……。すんまへん。(^_^;))

 ポール・ギャリコ、んでは読んでみますね。犬は怖いですけど、動物物の小説とかは結構好きです。

★太田さん
 マニアさんの間ではずっと後まで、画質、音質、操作性ではベータがいい、とかって話が流布されていたみたいですが(私はベータは触ったことないので判りませんけれど)、しかし一般庶民にとっては六時間ビデオというインパクトが決定的でしたよね。

★nambuさん
 本当に古きよき時代って感じですね〜。当時はまだまだアニメグッズで商売、とか考える風潮も薄くて大らかな時代だったんでしょうね。
 今から思えば垂涎のお宝がいろいろあったんですね。

> 古いコピーですから、薄くて見づらいですけど、メールを頂ければ、添付
>して送ります。9枚ですが、当方のプロバイダーの問題で、それぞれ1通1枚、
>9通に成ります。

 あ、見たいです。私にも送って貰えますでしょうか? 1通1枚、9通というのは、一通のメールのサイズに制限がある、とかそういうことでしょうか? かなりファイルサイズの大きな画像なのでしょうか?

★ミィルさん
 いえいえ、唐突というか、チャットの方でお話してましたしね。

 外伝小説の件、了解です。ではではペリーヌパロディページを作られるのを楽しみにしてますね。(^_^)


Mac使いに多い傾向
投稿者 ほしのん 投稿日 3月21日(木)09時37分

ベータとか、エルカセットとか惚れちゃいますね(笑)
今は切手サイズのデジタルマイクロレコーダーかな。
http://www.sony.jp/products/Models/Library/NT-2.html
もしくはBluetoothか。

>ペリーヌLDについては、Yahoo!オークションで見てみましょう。

>BOXというのはなかったです。

情報ありがとうございます>太田さん、眠夢さん
38,000円かぁ、買えなくは無いけど、ちょっと躊躇う金額ですねぃ。
誰か3万円で回収してもらえるなら、買ってしまいそうです。
ハードオフでバラで発見できるのが一番安いけど、希望は薄そう(^_^;)

http://arc-station.net/hoshinon/


ベータのビデオ
投稿者 ぺりおれ 投稿日 3月21日(木)14時08分

1986年に毎朝「ペリーヌ物語」が再放送されてたので、VHSのプロテープ(今こんなの無いですね)にタイマー録画して、ベータの830にダビングして保存してました。CMを完璧にカットするため、4回くらいダビングしなおす事もありました。回転消去ヘッドは、レインボーノイズが出ないのでライブラリー用に重宝しました。
 ビデオ発売されないし、LDはでかくて使い勝手が悪いので10年くらいずっとこれを観ていました。
 VHSよりベータ(HF3000)の方が使い勝手が比較にならないくらいよかったので、観てすぐ消す番組はVHS(やはり3倍速は便利ですから)、ライブラリー用は100%ベータでやってました。
 ところで、数年前「もののけ姫」のビデオを借りられる機会があったので、「VHSはコピーガードがかかっているけど、死んだフォーマット、ベータでやっても同じかな?」と、ちょっとダビングしてみたら、なんと出来ました。
 ベータは見事に敗北したけど、8oビデオvsVHS-C、MDvsDCC、プレステvs3DO、すべてソニーが完勝してますね。


昨日は月が良く見えた
投稿者 momi 投稿日 3月21日(木)15時26分


>nambuさん
こちらこそよろしくお願いします。
企画書の件なのですが、もしよろしければ
眠夢さんにお願いして、ペリーヌ物語の部屋に場所を
とってもらって公開ということは、出来ませんでしょうか?
私の接続は56Kで遅いということと、
多分、私も見たいって言う人が、たくさんいらっしゃると思うので。

「トンデモ〜」、昭和54年6月放送ですか。
ちょうど私は寮に入っていて、自分のテレビを持っていないころですね。
他の部屋に押しかけて見せてもらっているころです。
そういう訳で、残念ながら見ていないので「語る」ことは出来ません^^;


>眠夢さん
ということで、上記のこと、ご検討願えませんでしょうか?

>ばろんさん
うまく写真とれました?
私は19:27ころに隠れたので家の中に入ってしまいました。
点滅があるかと思ったのですが、残念ながら消えたらそれっきりでした。




コピーガード
投稿者 太田 投稿日 3月21日(木)17時53分

ぺりおれさん

うちでは、昭和56年発売のビクター社VHSが
あります。
で、コピーガードですが、スカパーのコピーガード入り番組を
この「昭和56年発売のビクター社VHS」を通しますと
最近の機種とかわりなく、コピーガード効果は発症します。


でも、8ミリビデオでは、コピーガード効果は発症しませんね。


で、うちでも、ペリーヌの録画をしました。
昭和57年に、再放送がありました。
VHSは、当時 2台持ちでしたけど、朝の放送で
時刻テロップもあったりして、CM抜きなどの
意欲はなくて、録画したままでした。

・・・・あの、、、「3倍モード」は、「3倍モード」で
「速」では、ありませんので、、、、そこのところを
よろしく


企画書その1
投稿者 nambu 投稿日 3月21日(木)18時48分

momiさん、こんにちは。
スキャンして、しばらく項目別に流します。
改行は、原文のままです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
テレビ番組企画書
カラー・アニメーション
家なき少女 ペリーヌ
En Famille
Par Hector Malot
企画 制作 日本アニメーション株式会社
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
企画意図

 家もなく、父母も失った哀れなひ
とりぽっちの少女が、様々な困難や
不幸を、よく耐えしのぴ、いつも明
るく美しい心を失わすに、ついに幸
福な身の上になるまでの、ほのほの
と心あたたまる世界的な名作を、ア
ニメ化しようとするものです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
この物語の主題

 どんな苦しみや逆境にも負けない、健気さ(女の優しさと可愛さ、
女らしさを失わずに、積極的に生きて行くということ)不幸の中に
も、少しでも慰めを見出そうとする心、すぺての人を幸福にしてや
りたいと願う愛情など。
 運命の不思議な進展が、ドラマチックな感動を伴って展開する物
語の面自さ、ともすれぱ、一個所に場所を限定することで描写して
いった既成のものと違って、目にも綾なす、しかもダイナミックな場
面の移り変りをころすことのないように、風景描写はロケハンと豊
富な資料によって完全に臨場感を見るものにつたえるものである。
 美しい音楽と共に進展する美しいエピソード、美しい動き、ダイ
ナミックな演出、特に主人公ペリーヌは既成のキャラクター思考の
中では矛盾するがも知れないために全く新しい具象形式を与えよう
とするものである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
原作について

 「家をき少女」は、世界的な児童向き物
語の名作「家なき子」(フランヌ人、エク
トル・マロー作)の姉妹篇です。
そして、世界中のどこの国へ行っても、
この二作品の翻訳出版されてない所はあり
ません。
 然も、この種の物語に有りがちな「暗い
感じ」が少しもなく、また「センチメンタ
ル一点ばり」でもありません。
 もしも、そうだったら、民族感情などの違う世界中の子供たちから、こ
の物語が愛される筈は、ありません。
 尚、昭和30年代頃までは、題名が、
「家なき娘」
として出版されていましたが、現在では数種出ているものが、殆んど、
「家なき少女」
になっているようです。
 原題は「アン・ファミーユ」で、直訳すれぱ、
「家の方ヘ」
「家をもとめて」
と云うような意味合いだそうです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ふ〜〜。
校正はしておりますが、うちのOCRソフトは、バージョンが古いので、妙な誤変換があったら、すみません。
とりあえず、ここまでupします。
次回(今夜)は、『主要人物』をupします。
その後、『物語の梗概』(あらすじ)に成るのですが、これは、かなり長いので、2〜3回に分けてupします。
尚、絵については、著作権等の問題が考えられますので、ご希望の方に、メールに添付して送ります。


企画書その2
投稿者 nambu 投稿日 3月21日(木)23時00分

あっちゃ〜、濁音や半濁音は、めちゃくちゃやねぇ。
これからは、拡大して校正します。
ひとりぽっち→ひとりぼっち
耐えしのぴ→耐えしのび
失わす→失わず
ほのほの→ほのぼの
すぺての→すべての
ともすれぱ
家をき少女
フランヌ人
直訳すれぱ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
主要人物

ペリーヌ(又の名をオーレリ)
13才。この物語の主入公。
見るからに愛らしく、然も心やさしく、しっ
かりした、かしこい少女。
もの心つく頃から、旅の写真師である両親と
共に、馬車でさすらいの生活を続けていた。
が、13の時、相ついで両親に死に別れ、哀
れなみなし子となる。
そして、母の遺言に従って、あらゆる苦労を
重ねながら、まだ見ぬ祖父のもとへ辿りつく。
然し、祖父は孤独な大富豪で、冷酷な人物だった。
そこで、ペリーヌは、生活のために、身分を隠して、祖父の工場の女工
となる。
そして、孫とも知らぬ祖父との間に、ふとしたことから交渉が始まる……
この物語は、前半ではぺリーヌのさすらいの孤独な旅が描かれる。
そして後半では、いつ、如何なる動機により、祖父と名乗り合えるか―
――と云う構成が取られている。

ビルフラン(注:手書きで修正してあります)
ボルフラン・パンダボンヌ(ペリーヌの祖父)
目の病気で、現在、盲目の老人。
大工場の経営者で、宮殿のような家に住む。
が、性格は強情、冷酷で、人を愛することを
知らない。
然も、大富豪なるが故に、その相続権をめぐ
って、肉親も縁故者も、誰も信ずることが出
来ない。
金持ちであり乍ら、孤独で狽介で、人間的に
は不幸な老人。

ロザリー
14才。パンダボンヌ工場の少女工員。
ペリーヌの唯一の友達となる。
お転婆な性格だが、ペリーヌのために、何く
れとなく世話をしてくれる。
貧しい身の上だが、ペリーヌの相棒として、
この物語の唯一の三枚目的な存在で、気は良
いのだが、おっちょこちょいな所があり、常
に笑いをふりまく。
尚、ロザリーの祖母は、ペリーヌの亡き父が子供の頃の乳母である。
然し、ペリーヌはその関係を誰にも告げることが出来ない。
唯、ロザリーの祖母の方では、ペリーヌに逢った瞬間から、
「どこかで、逢ったような気がする」
と云い続ける。

ルークリ
女のくせに、身なりも言葉も、男のような屑
もの買いの行商のおばさん。
然し、見かけの荒々しさとは裏腹に、心はや
さしく、行きだおれになったペリーヌを助け、
ペリーヌに様々な援助をする。
極めて口は悪いが、「裏長屋の人情」を絵に
かいたような中年女。
ややコメディタッチのおばさんである。

タルウエル
職工長。ごうまんで不人情で、誰からも嫌わ
れ、然も、工場の乗っ取りを策している。

カジミルとテオドル
カジミルはひょろ長く、テオドルはチビで、二人は従兄弟同志。
そして、ペリーヌには、“またいとこ”の間柄で、パンダボンヌ家の相
続人としては、ペリーヌが出現しない限り、最短距離にいる。
が、狷介なボルフラン社長は二人を嫌っている。
そして、この二人は相続人に指名されようとして、策をめぐらせてばか
りいる。
―――工親長のタルウエルと共に、この二人は、工場乗っ取りを策す悪
玉の三羽烏である。

ファブリ(イギリス人)
青年技師。若いが人望家で、みんなから好か
れ、ペリーヌにも親切で、然も、ペリーヌが
祖父と接近するチャンスを、意識せずに作り
出す。

パリカレ
ロバである。
ペリーヌが両親(写真師)と共に、さすらいの旅をしていた頃、馬車を
引いていたロバである。
一人ッ子のペリーヌは、このロバを非常に愛し、ペリーヌだけはロバの
言葉が分る。
が、物語の初めの方で、ペリーヌは両親に死なれた時、病気の母の治療
費と生活費を作るために、心ならずも、このロバのパリカレを、売って
しまう。
買ったのは、男まさりの屑もの買いのルークリおばさんである。
が、このロバは、ペリーヌを忘れかね、時々、飼い主の所を脱走し、思
いがけない所でヒョッコリとペリーヌと再会する。
そして、その都度、ペリーヌと旧交をあたためるのだが、売ったロバな
ので飼い主のルークリに渡さなければならない。
「もう、二度と脱走しちゃ駄目よ」
とペリーヌはロバに云って聞かせ、つらい別れをするのだが、ロバは、
またぞろ、脱走をくり返して、ペリーヌを喜こばせたり、困らせたりす
る。
この、主入公の少女とロバとの、ユーモラスだが、ほんわかと涙も誘う
交流は、この物語を構成する重要な要素の一つである。
このロバだけは“人間”と違って、主人公に対して“無償”の愛情を示
すのだ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
次回は、『物語の梗概』(あらすじ)旅のパートです。


今日の東京は強風:冗談置いて飛ばされて怖かったです
投稿者 ばろん 投稿日 3月22日(金)02時02分

■眠夢さん
 再度失礼しました。<(_ _)>なんか怒ってられるような気がして…

 昨年の水野さん登場にもどよめきが走りましたが、nambuさんの登場も衝撃的です。
 いろんなペリーヌ情報が見られて、本当にうれしいです。


■太田さん
 詳しくありがとうございます<(_ _)>
 この間のnambuさんの「当時テープが1本3200円」のお話を読んで、「もしかして、高い上に時間も短いのでは?」って気がしたので…
 今のVTRテープ、120分テープ10本で980円なんて、信じられない値段に下がったんですねー。
 現在、VTRには高級感がないので、ほいほい録画してしまいます(^^;)

■ほしのんさん
 もしよろしければ、いろんなリクエスト出しているので、投票に御協力をお願いします!<(_ _)>


■nambuさん
 やっぱり凄すぎます!
 これからのnambuさんの投稿には目が離せません!!
 お手数だとは存じますが、UPされるのを心から楽しみにしております(^o^)/
 
 第2弾、こちらも凄いです!!
 企画書の段階では、カジミールも登場予定だったんですね。
 ファブリさんはイギリス人!
 それぞれの名前も原作に忠実な感じですし…
 この時点では、バロンはまだ考えられていなかったんでしょうか。
 全く知らなかった資料がこんなにあるんですね!!
 ああっ!続きが待ち遠しいですっ!

 さて、momi さんの御提案の、眠夢さんのサイト内に、nambuさんのこの情報を残すと言う方針はいかがなものでしょうか…
 momi さん同様、私もお二人にリクエストしたいと思います。
 掲示板の中だけの情報と言うのは余りに勿体無さすぎます。
 眠夢さんのご都合と、nambuさんのご都合なので、外野がとやかく言うのは申し訳ないですが…


■momi さん
>土星画像
 ハイ、なんとか撮れました。
 画像へのリンクを眠夢さんのらくがきに貼らせていただきました。
 56kではちょっと時間が掛かりますが、100kB程度に縮小しましたのでもし良ければご覧下さいまし。



■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月22日(金)04時56分

★ほしのんさん
> ベータとか、エルカセットとか惚れちゃいますね(笑)
>今は切手サイズのデジタルマイクロレコーダーかな。
>もしくはBluetoothか。

 ん〜、そういう珍しい道具とかに面白みを感じたりってのもありますね〜。

 LD全巻が38000で出てますか。私が買った時と比べると随分安いですけど、中古ならこんなもんなんかな。

★ぺりおれさん
 ふ〜む、ベータだとコピーガードとか利かないんですか。ハードの方にも何か仕掛けがあるんでしょうか……。
 ソニーは技術力もあるんでしょうけど、新しい商品の構想力というのか発想というのか、その辺がもっと凄い気がします。ウォークマンとかも、たぶんどこのメーカーでも作れたんだと思いますが、最初にこういう商品を作ろう、と思いついたのが凄いですよね。

★momiさん
 キャラクター設定書、nambuさんから送って頂きましたが、nambuさんも書かれている通り、著作権等の問題もありますし、HPに掲載するのはちとまずいかも、という気がしてます。

★太田さん
 ふむ、8mmビデオではコピーガードが働かない? ふ〜む、いろいろ裏技があるものですね。

★nambuさん
 企画書のUP、どうもありがとうございます。う〜む、いろいろレアなものをお持ちですね。キャラクター設定書の方も届いてます。どうもありがとうございました。(^_^)
 重複していた分は削除しておきました。現在、この掲示板では削除キーがうまく作動しなくなっています。取り合えず、対策も検討中ではありますが、不自由をおかけしてすみません。

 著作権に関しては、なかなか難しいところですね。私の気持ちとしてはファンの楽しみということで、みんなで楽しみたい、という気持ちもあるのですけど、著作権とか考えるとそれもそうそう気楽に使う訳にはいかない、というようなところもあり、取り合えずはnambuさんも言われている通り、HPという公開の場で掲載するよりはメールで・・・、という方が無難ですね。
 もっというとイラストだけではなく、文章も引用の範疇を超えて転載するのはもしかするとまずいのかも、という気もしなくはないのですが、細かいことを言い出すと来てくださってるみなさんの楽しみを削いでしまう、ということにもなりますし、私もやっぱり楽しみですし、この辺も難しいところです・・・。

★ばろんさん
 momiさんやnambuさんへのRESにも書きました通り、私の都合というよりも著作権云々の関係でまずくはなかろうか、というのが取り合えずの私の見解であります。
 折角、いろいろな資料があるのですから、みんなでそれをみていろいろ話したり出来たらよいな、とは思うのですけど、この辺、なかなか難しいところですし、悩ましいところです。


そっか、そうですよね
投稿者 momi 投稿日 3月22日(金)11時11分

メールアドレスはのちほど


企画書その3(あらすじ1/3)
投稿者 nambu 投稿日 3月22日(金)20時01分

先日の訂正(^^)
面自さ→面白さ
矛盾するがも→矛盾するかも
う〜ん、OCRソフトに、も少しAI的な判断ができたら楽なのに・・・。
最近のバージョンなら、へ〜きなのかなぁ。
ちなみに、ウチのは、97年のe.Typistバイリンガル2です。
あんまり使わないんで、金かけてバージョンアップするでも無いし・・・。

それでは、あらすじの、パート1 旅編
尚、レイアウトがデコボコしているのは、原本に、挿絵が付いているためです。
明らかな誤植は、訂正してあります。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
物語の梗概 

原作は今から百年程前に書かれて、物語も百年程前の時代に設走されて
いる。
 この時代背景は、現代に変えると、主人公が少女工として働くために、
“児童福祉法”なぞの問題がからんでくるので、時代背景は、原作の通り
に、今から百年程前とします。

 パリの町外れに、一匹のロバに引かれた古びた一台の馬車がやってきた。
 手綱をとるのは13才の少女ペリーヌである。
 旅廻りの写真師の父は少し前に亡くなり、その看護づかれで、母も、重
病で馬車の内に横たわっていた。
 そして、うらぶれた木賃宿の一室に母を寝かせ、医者に見せるためと、
生活費を得るために、ペリーヌは親切な木賃宿のじいさんの世話で、馬車
と、そして仲良しのロバのパリカレを、売ってしまう。
 パリカレを買ったのは、口は悪いが根は世話好きな屑買いのおばさん、
(ルークリ)である。
そして、ペリーヌがやっと金を持っ
て宿に戻ると、母は臨終の間際だった。
そこで、ペリーヌは、瀕死の母から、
意外な遺言を聞かされる。
それは、ペリーヌの亡き父は、パリ
から大分先の某所の大富豪の一人息子
だったこと―――
その父は、若い頃、材料の買い付け
でインドに渡り、そこで若く美しいイ
ギリス人の娘と、恋に落ちて、結婚し
た。
が、父の父(ペリーヌには祖父に当
る)は、この国際結婚(ペリーヌの父
はフランス人)を認めず、然も一人息
子を奪ったイギリス娘、つまりペリ一ヌの母親を、心から憎悪した。
で、本来なら裕富な家の後継者なのに、勘当のような結果となり、ペリ
ーヌの父は写真師として、しがない旅暮しをしていたのだ。
そこで、母は、いまわのきわに、ペリーヌに向かって、
「唯一の肉親である祖父を、訪ねて行きなさい」
と、自分の結婚証明書とペリーヌの出生証明証を渡して、死んでしまう。

かくて、孤児になったペリーヌは、ひっそりと母の葬式を済まし―――
 亡き母の遺言通りに、僅かばかりの金を手に、木賃宿の人々と、そして
ロバに別れを告げて、祖父のいる町を目ざして、遠い一人旅に出る。

 そして、唯一の所持金とも云える5フラン銀貨で、パンを買おうとする
と、ずるいパン屋は、
 「これはニセガネだ!お前が持っていると、どこかで使うだろう!」
 と、ひどい云いがかりをつけて、取り上げてしまう。
 かくて、ペリーヌは無一文になる。

 そして、餓えをしのぐために、小石をロにふくんだり―――
 小川の水を飲んだり―――
 森の木の実を取って食べたり―――
 農家で働いてパンを貰おうとして、失敗したり―――
 様々な苦難の旅を続ける。

 が、遂に限界にきて、雷に打たれて森の中で倒れてしまう。
 そこを通りがかった例の屑買いの行商人のおばさんに、奇跡的に助けら
れて、なつかしいロバとも再会する。
 そして、ペリーヌはおばさんに一部始終を話し、旅費を稼ぐために、お
ばさんの行商を手伝うことになる。
ペリーヌがロバに打ちまたがり、可愛らしい声で、村から町ヘ、町から
村へと、
 「ボロクズは有りませんかァ」
 と、叫んで歩くと、おばさんが一人の時よりも、余程、いい商売が出来
る。
 おばさんはすっかり喜こんで、ペリーヌにおばさんの養子になり、屑買
いの後継ぎにならないかと、申し出る。
 それは飢えのない生活を保証されることになるのだ。
 ペリーヌの心はふと動きかけるが、ロバのパリカレが、
 「いけない、いけない」
 と云うように、首を横にふる。
 そうだ、ペリーヌは母の遺言を実行しなければならないのだ!
――こうして、親切なおばさんとロバに別れを告げ、ペリーヌはまだ見ぬ
祖父のいる町に向けて、また一人旅を再開した。
――以上が、物語の前半、或いは、前から三分の一程度のところである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
明日は、あらすじパート2、オーレリ編です。
スキャンしてOCRかけて、添付投稿するだけなら、30分で全編終わるんだけど、
変換ミスの校正で、一字ずつ見てると、1日にさける時間では、これくらいが限界。


ペリーヌの設定
投稿者 モーグリ 投稿日 3月22日(金)23時06分

nambuさん
はじめまして。

初期設定読みました。
ずいぶんアニメと違いますね。ビルフランの性格がアニメより陰険なスクルージみたいな
性格だったり、原作にいたカジミールが登場予定だったり。

いろいろと知らない資料を教えてもらってありがとうございます。

それと話題が変わりますが、ある人に教えてもらったんですが、某サイトに
ペリーヌと思われるネタが登場しているそうです。下のリンク先の最後の方の文章に
><サン・ペリーヌ>(フランスの守護聖女)」に改名すべきでは
とありますが、これってやっぱり?

http://www21.cds.ne.jp/~y-is/com-room/yybbs/bbs/wforum.cgi?no=813&reno=no&oya=813&mode=msgview&page=30


原作読了
投稿者 KAG 投稿日 3月23日(土)01時41分

完訳版「家なき娘」読み終わりました。
細かいところでいろいろアニメ版と違うところがあるんですが、とりあえず
モンブルーとファブリさんの食事中の大人トークがステキ(笑
ペリーヌのサバイバル描写がよりサバイバルっぽく(^^; ナイフ一本が基本
で成り立っているのが「冒険野郎マクガイバー」っぽくてステキ(笑、
(ブリキのスプーンで口斬らないかちょっと心配)
あと口に何かを放り込んで飢えをごまかすという方法はサバイバル技術として
実際あるらしいです。脱出が目的の某映画で服についていたボタンを口に
放り込んで飢えをしのいでいたっていうのも見たことありますし。
あとアニメと違って最後の最後でようやく突如ファブリさんの株が急上昇(^^;
えらいあっさりしたファブリさんだなぁと思ってたらアニメ化に際して
こういうところからキャラクターを膨らませてたんですね。
というかキャラクターだけでなく全体に関して改めてアニメ化に際しての
脚本の宮崎晃さんのアレンジの素晴らしさみたいなものを感じたりしたです。
原作ってペリーヌの正体はラスト数ページまで読者に明かされないんですね(^^;
アニメ版を見ている人にはバレバレなんですけどね。

原作読んで私的にオープニングの謎のカットがようやく明らかになりました。
髪を編んでいるシーンとか、水辺の棒高飛びのシーンとか(笑


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月23日(土)05時22分

★nambuさん
 企画書のUP、ありがとうございます。いろいろ校正作業とか大変そうですね。私も以前、岩波版家なき娘の全文をテキストファイルに書き写したことがありますが、書き写すってのも結構、手間もかかりますし、大変な作業ですよね。どもご苦労さまです。

 取り合えずここまでのあらすじの方は原作に沿って、という感じですね。

★モーグリさん
 ビルフランの性格、アニメより陰険・・・でしょうか? まあ設定書として書くのと物語の中でキャラクターとして登場させた場合と印象は変わってくると思いますが……。
 引用されていたURLの書き込みですけれど、ペリーヌ物語とはあまり関係がなさそうですけれど、サン・ペリーヌという人が守護聖女として結構フランスではポピュラーな存在だ、ということになるんでしょうか……。ふ〜む。

★KAGさん
 家なき娘、読了、おめでとうございます。(^_^)
 モンブルーさんとファブリさんの大人トーク、ふむ、なるほど、アニメではちょっと描きにくいシーンかも知れませんね。
 あれれ? 原作ではペリーヌの正体は明かされてませんでしたっけ? 当然、その通りだと思って読んでいたので全然意識しませんでしたが……。

 アニメではカジミールやベローム先生が削除されたり、その代わり、ファブリさんの比重が大きくなったり、正体が判るまでの経過が詳しく描かれていたり、その辺のアレンジはなかなか秀逸だったと私も思います。
 マロクール編がそれによって一層盛り上がりましたもんね。


企画書その4(あらすじ2/3)
投稿者 nambu 投稿日 3月23日(土)10時49分

それでは、あらすじパート2 オーレリ編
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 屑屋のおばさんに貰った金で、汽車に乗ることが出来て、愈々、祖父の
いる町の駅に降り立つ………
 が、祖父のいる所は、ずっと郊外で、そこまでは半日ほど、歩かなけれ
ばならない。
 この時、大きな重い篭を持った貧し気な(と云っても、ペリーヌの方が
もっと貧しく、ペリーヌは乞食の一歩手前のような姿である)一人の少女
ロザリーと知り逢う。
 ロザリーは快活な愉快な少女で、二人は忽ち仲良しになる。
 然も、ロザリーはペリーヌの祖父が経営する大工場(紡績会社)の少女
工員だった。
 そこで、ペリーヌは身の上を隠し、それとなく祖父のことを尋ねる。
 と、祖父は孤独で老いさらばえ、目が悪くて盲目で、体が衰弱している
ために手術も受けられず、そのために、すべての人を信ずることが出来ず、
冷酷で評判が良くない―――と分る。
 で、ペリーヌは、急に孫だと名乗って行っても“財産慾しさにきた”と
誤解されるに決っているし―――
 第一に、ペリーヌの母(イギリス人)を祖父は非常に憎んでいるので、
その娘のペリーヌを素直に「孫」だと認めてくれるとは、とても考えられ
ない。
 そこで、ペリーヌは、いつか、祖父の方から、
 「お前は、わしの可愛いい孫だ!」
 と云ってくれる日がくる迄は、決して身の上を誰にも明かすまいと、固
く決心する。
 そして、ロザリーの祖母で下宿屋をいとなむおばあさんの口ききで、ペ
リーヌは“オーレリ”と云う変名で、少女工として祖父の工場に雇われる。
勿論、自活するためである。
――この時、初対面のロザリーの祖母は、
 「どこかで、逢ったような気がする……」
 とペリーヌに対して、小首をかしげる。
 実は、このおばあさんは、昔、ペリーヌの父の子供の頃の、乳母だった
のだ。
 で、ペリ一ヌの顔に、亡き父の子供の頃の面影を見出したことが、後日
になって分る………

 さて、ペリーヌは最低賃金の女工として雇われ、ロザリーの家の最低の
屋根裏部屋に下宿することになる。そして―――
 1.エ場の善玉、悪玉なぞ、様々な主要人物と知り逢う。
 2.むさくるしくて、息がつまりそうな屋根裏部屋の生活や、祖父の工
  場に依存して生活しているこの町全部の人々が、福祉施設もなく、悲
  惨な生活をしていることを、ペリーヌは、身を以て経験する。
  この、ペリーヌの乞食の一歩手前のような貧しい経験は、物語の後段
  になって、非常に重要な伏線となって、生きてくる―――
 3.ペリーヌは貧しい少女工として、祖父の姿を、初めて見る日がくる。
  そして、祖父が盲目なことも、この日、初めて知る。
   祖父は、冷酷だが、実は、周囲の環境がそうさせているらしい
  とペリーヌは知る。
 この間、貧しいペリーヌと、世話好きな少女ロザリーの、茶自ッ気たっ
ぷりな生活―――
 脱走して逢いにくるロバとの交流―――
 等々、貧しい生活の中で、ペリーヌが明るく生きぬくエピソードが重ね
られる。
 そして、運命の転機が訪れる。
 好人物でイギリス人の青年技師
ファブリが、出張した留守に、英
国から重要な械械の部品が届き、
それを据えつけにイギリス人の技
師が付き添ってくる。
 が、社長(祖父)を初め、フラ
ンス人ばかりなので、英語が分る
者が一人もいない。
 その時、ペリーヌは英人技師フ
ァブリとの付き合いで、ペリーヌ
が英語を喋れることを、ロザリーが思い出す。
 ペリーヌは、フランス人の父と、イギリス人の母を持ったので、両国の
言葉を同じように喋れるのだ。
―――こうして、一介の貧しい少女工のペリーヌが、臨時の通訳として、
バツグンの働きをする。
 そして、社長(祖父)から、目をかけられることになる。

 一方盲目の祖父は、英語の喋れる少女工に興味を持つ。が、目が見えな
いので、ペリーヌの顔を見ることは出来ない―――このことは、ラストに
至って、大変ドラマチックな要素となる………
 が、祖父が部下にペリーヌを調査させたところ―――
“貧しい孤児だが、大変貴品のある可愛らしい顔立ちで、人柄なぞは大
家の令嬢に見まちがうような、不思議な少女である”
 との報告を受ける。
 そして、ペリーヌのやさしさと明るさを気に入った祖父は、英人技師の
ファブリが帰ってきた後も、ペリーヌを社長付きの秘書兼小間使いとして
自宅に住まわせるようになる。

 かくて、ペリーヌは、亡き父が生まれた宮殿のような家ヘ、初めて足を
踏み入れることが出来た。
 そして、自分の父の子供の頃の写真をダンロの上に発見する。
 その顔は、目鼻だちが、ペリーヌとそっくりなのだ!
 もしも、祖父が盲目でなかったら、ペリーヌにひと目逢った瞬間、一人
息子の少年時代とペリーヌの余りにも良く似た顔つきに、当然気付く筈で
ある。
が、彼は盲目なるが故に、目の前に孫がいるのに、気が付がない!……
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
残りは、あらすじパート3 幸せの涙が流れるとき(ま、お約束でんな(^^)
今夜ね。


新たな発見
投稿者 東大川青猫 投稿日 3月23日(土)12時40分

ロザリーのベッドの上に彼女の母親らしき人の絵が飾ってあります。
川`ー`ノ||

http://www.zephyr.dti.ne.jp/~gatoazul/index2.htm


みなさんの一番好きなBGMは?
投稿者 ぺりおれ 投稿日 3月23日(土)16時43分

「ペリーヌ物語」で使用されたBGMの中で、みなさんの1番好きなBGMはどの曲ですか?
 と、ここまで文章を入力して、「自分の場合は...」と、劇中のBGMをいろいろ思い浮かべて初めて!「ペリーヌ物語」のBGMは素晴らしい曲が多い事に気付きました。
 正直、「ペリーヌ物語」のBGMは、2年後、渡辺岳夫さんの音楽が最高の輝きを見せる「機動戦士ガンダム」の音楽に比べるとちょっと....と思ってましたが、少々素朴な感は否めないものの「ペリーヌ物語」も良い曲の宝庫ですね。
 少しそれましたが、自分のベストは「バロンの災難」の回、バロンが元気を見せた時の曲かな、でも何年も観てないので間違っているかもしれません。 マリが死んだときの曲とかもいいんだけど、場面が場面だけに...。あと、妙に心に残るというか、ひっかかってるのが、オーレリィが初めてトロッコ押しをする回の、ひたすらトロッコを押してる時のユニークな曲です。多分1回きりしか使用されてないと思いますが、なぜか強く心に残っています。


好きなBGM
投稿者 大山俊政 投稿日 3月23日(土)19時52分

私の場合は、ペリーヌ(オーレリ)が初めてビルフラン氏と共にお屋敷に
向かう時に流れている歌で、よく使用されていたような気がします。

ちなみに、ペリーヌがクリスマスの夜、ファブリ氏を待っている間、ピアノ
を弾いている珍しいシーンがありましたね・・・あの出だしはなんだろう?

http://www.din.or.jp/%7Ehappy/randy/


企画書その5(あらすじ3/3)
投稿者 nambu 投稿日 3月23日(土)22時11分

企画書最終upです。
それでは、あらすじパート3 <幸せの涙が流れる時>編(^^)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 或る日、一通の英語の手紙が祖父の所ヘくる。
 何やら、非常に重大な内容らしく、祖父はペリーヌに翻訳を急がせる。
 すると、これを知った悪玉の工場長と、例の相続人第一号と第二号のマ
タイトコたちが、ペリーヌに訳文の内容を知らせろと迫る。
 が、ペリーヌは祖父から「如何なることがあっても、誰にも内容を知ら
せてはならぬ」と誓わせられていたので、工場長からは「見せないとクビ
にするぞ!」と脅迫されるが、ペリーヌは誰にも見せない。
 後で、これを知った祖父は、ペリーヌが約束は絶対に守る少女だと、非
常に信用するようになる。
 さて、悪玉三羽鳥が内容を知りたがったその手紙は―――
 実は、祖父が依頼した興信所からのもので、それは、一人息子(ペリー
ヌの父)が、数ケ月前、旅の途中で死んだところまで突きとめた―――
と云う内容だった。
 で,祖父は後継者(一人息子)が既に死んだと分り、ひどく落胆する。
 一方、ホクソ笑んだのは、倒の悪玉三羽鳥である。

 こうして、その手紙のきた日から、祖父は愈々、気むづかし屋の冷酷な
人間になる。
 その直後、村で火事が起きて、三人の子供が逃げ遅れて焼死する事件が
あった。
 その子たちの両親は祖父の工場の工員で留守だったのである。
 その葬式の日に、祖父は、形式的な花輪を贈ったのみである。
 その時、ペリーヌが必死の思いで、祖父に忠告する。
 「社長さんは、子供を亡くした親の気持は、お分りの筈です。お葬式に
列席してあげたら?………」
 ペリーヌは、頭から怒鳴られる覚悟で、見るに見かねて、そう云ったの
だ。
 案の定、カッと怒り顔になった祖父は、一瞬後、不思議そうな顔で、
 「この18年間、わしに向って、忠告の言葉を吐いたのは、お前が初め
てだ!……」
 18年前、祖父に忠告の言葉を吐いたのは、ペリーヌの父だったのだ。
 それ以来、ワンマンの社長に忠告なぞする者は誰一人、いなかった……
 で、祖父は葬式に列席した。
 町中の人が、奇蹟でも見るように、その社長の姿を見守った。
 そして、子供を失った両親は社長に泣いて感謝した。
 その日から、工員たちが社長を見る目が少しずつ変化した。
 「社長さん、お早うございます」
 と挨拶するようになったのである。

 こうして祖父は、人に愛をそそげば、それが自分に返ってくるものだと
知った。
 そして、それを教えてくれたペリーヌに、
 「なんでも、好きなものをプレゼントしよう。云ってごらん」
 ペリーヌは答えた。
 「では、安くて、健康的な工員たちの寮と、食堂と、公園を作って下さ
い」
 ペリーヌは、自分のものを要求せず、町の人々のためのものを願ったの
である。
 そして、この願いは実現した。
 町の人々は“奇蹟を起こした少女”としてペリーヌを愛した。
 特に、我がことのように喜こんだのは、仲良しの少女ロザリーである。

 かくて、町の人々から今や尊敬され、すっかり元気になった祖父は、医
者から目の手術を受けても大丈夫で
すと、告げられた。
 そして、手術後、初めて目の包帯
が取られ祖父は、目が見えるように
なった時、そこに、最も信用する少
女秘書の顔を初めて見た。
 が、それは、一人息子の子供の時
の顔と、生き写しだった。
 そして、驚愕している祖父の所ヘ、
例の英人青年技師が、興信所からの
第二信を届けてきた。
 それには、こう記してあった。
 「貴方の息子さんの奥さんは死亡
し、一人娘の少女は、苦労の末、社長さんの秘書になっていることを、突
きとめました」
 祖父は、涙ぐみ乍ら、ペリーヌに云った。
 「もしも、わしの目が見えたら、お前をひと目見た時に、孫と見ぬいた
ろう! おお、可愛いい孫よ!」
 そう云って、ペリーヌを抱きしめた。
 ペリーヌは、とうとう、祖父の口から、そう云われる日を迎えたのであ
る。

 そして、町を改善してくれた奇蹟の少女が、実は社長の孫だと分った時
の、町中の人々の驚きと喜こび!
 喜こびの最たるものは、お転婆少女ロザリーで、急にペリーヌに対して
トンチンカンな敬語を使ったりして、皆を笑わせた。
 一方、後継者の孫の出現に、ガックリしたのは、例の悪玉三羽烏だった。
 そして、ペリーヌの誕生日に、祖父が贈ったのは、それまで何度も脱走
してきて、その都度、屑屋のおばさんの所へ連れ戻した、あの、なつかし
いロバのパリカレだった!
―――こうして、ペリーヌは、自分の努力によって、他人を仕合せにして、
自分もまた、仕合せを得たのである。

 『注・ペリーヌがフランス語と英語が喋れることが、重大な劇的要素に
なっている。
 この表現には、英語会話は、ドラマの中でほんの少ししか使われないの
で、その場合のみ、英語を喋らせて、区別すればよいと思われます』

                                         完。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
いや〜、最近のOCRソフトの能力って、どれくらい向上してるんでしょうか?
「ここは、濁点ぢゃね〜だろ」位の判断が出来る程度には成ってるんでしょうね。

ところで、OCRで認識した文章を、校正しているだけで、涙が滲みます。
映画等で感動の涙を流すと、「涙腺が〜〜」て言う連中がいるじゃないですか。
でも、私は、涙の出ない鈍感な人間は、感受性が麻痺していると思います。

こんな作品で泣けるのは、幸せな事です。


23日、東京では桜満開の上、雹が降りました(+_+)
投稿者 ばろん 投稿日 3月24日(日)02時04分

■眠夢さん
 なるほど、著作権…難しいんですね…
 出典先を書けば引用OKってもんじゃないんですね…
 学生の論文書きってその辺簡単ですね(^^;)
 これはnambuさん登場の時に居合わせてラッキーだったと言うことですねー。


■ほしのんさん
 リクエスト投票、御協力感謝いたします<(_ _)>
 LDのプレーヤーはお持ちなんですか?
 私プレーヤーがあったら買ってるかもです〜(^^;)


■nambuさん
 企画書のUP、ありがとうございました<(_ _)>
 非常に貴重なものが読めて、本当にうれしいです。
 企画から放送に至るまでに、色々と案の変遷があったのだなとびっくりです。
 出来上がったものしか、知りませんでしたから。

 これを読んでいても、ほんと泣けますね
 「バケツ3杯泣けます!」(ペッピーノさん談)
 うー、ロザリーは企画書でもええこやー(T_T)

>「なんでも、好きなものをプレゼントしよう。云ってごらん」
>ペリーヌは答えた。
>「では、安くて、健康的な工員たちの寮と、食堂と、公園を作って下さい」
 
 …にゃんか愛人への貢物みたい…(^^;)
 それとも「エビータ」ですな。
 「生地は丈夫で軽いもの、お値段は一番安いもので」も思い出しちゃいました。

■東大川青猫さん
 凄くチェックしてられますね〜
 私も見てみよ

■ぺりおれさん
 好きなBGM、たくさんあって絞れない〜!!
 「少女の夢」、あと、ロザリーが自分のテーマ曲を歌ってお掃除してる場面スキ♪
 みいるさんが前に書かれてましたが、よくエンディングでかかってる、ピアノ→アコーデオンに変わる曲も好き。
 そうそう、おっしゃるトロッコ押しの時のコミカルな曲もよいですね〜
 …ああ、たくさんあってやっぱり決められないです〜
 て、訳で、BGMリクエスト投票、御協力お願いします(^^;)

■大山さん
 おっしゃってるのは「少女の夢」ですね?
 ピアノ…なんかミスタッチしてる感じの?

 大山さんのHPに伺って、掲示板に行ったのですが、内容がなかなかアダルトタッチで、私が「ペリーヌスキ〜」とか書いたら顰蹙そうなので止めました


■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓

http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月24日(日)05時41分

★nambuさん
 あらすじ、パート2、パート3、ありがとうございます。
 ふ〜む、実際にアニメで描かれたストーリーよりも原作に近い印象でしょうか。ペリーヌの正体はビルフランの目が見えるようになってから判るんですね。しかし絵のエドモンとペリーヌが瓜二つ、というのはアニメでは表現が難しいかも。
 あと、ファブリさんがベンディットさんも兼ねたキャラっぽくなってるんですね。アニメでは
「君は英語が話せるんじゃないか?」
と、ファブリさんがペリーヌに訊ねた場面、ちょっと唐突で不自然な感もありましたが、最初はその辺をうまく処理出来るように考えてあった、ということですね。しかし英語でファブリさんと話したりとかその辺の表現が難しかったので、割愛した、みたくなったのでしょうか……。

 いろいろ読んでいて、原作とアニメとの関係とか改めて見えてくる部分も多いですね。転載、ありがとうございます。

★東大川青猫さん
 ロザリーのベッドの上ですか。また、今度見てみます。(LDはでかいので出すのがちと大変なのでした。て、いうかうちの収納場所が取り出しにくいからってのもありますが……。(^_^;) やっぱりDVDも買おうかなぁ。)

★ぺりおれさん
 BGMですか。特に印象に残ってるのは幸せの涙が流れる時とかマリさんの亡くなった場面で使われた、徐々に盛り上がってくるようなあの曲ですけれど、他にもいろいろよい曲がありますね。
 トロッコの曲、あ、そういえばそういうコミカルな感じの曲ありましたね。
 素朴な感じ、というのは物語に合わせて意図的にそういう風に作ったんじゃないかって気もします。

★大山さん
 その歌はばろんさんも書かれている通り、『少女の夢』という曲です。
「あのこ〜の〜、ねがい〜は〜、なんだ〜〜ろう〜〜♪」
ですよね。
 あの曲はしんみりしたところがあって、私も大好きです。うちのPHSの着メロにこの曲入れてます。(^_^)

 ピアノは・・・、適当に鳴らしただけじゃないかって話もありましたが、どうでしょうね。果たしてペリーヌはちゃんとピアノが弾けるのだろうか……、とか。

★ばろんさん
 そうです。著作権、難しいです。あんまり気にせずにHPを作っておられるところもありますが、私的にはそれなりに尊重したいという意向ですので、その辺はちと悩ましいところだったりしてます。
 まあ、私自身、自分が書いたものを勝手に転載されたらイヤだから、みたいな気持ちもありますので。(て、プロの作品と比較にはなりませんけれど)
 ミウラさんとことかmioさんとことか、アニメ関係でも音楽をメインにHPを作っておられる人は著作権に関しても気を使っておられる方が多いようです。


掲示板のCGIを変更しました。
投稿者 眠夢 投稿日 3月24日(日)05時48分

 暫く前から掲示板の書き込みを削除出来ない、という状態になってまして、面倒くさいのでほったらかしになってましたが、いつまでもこのままではまずかろうということで、掲示板のCGIを変更しました。
 取り合えず削除は自分でちゃんと出来るようになりました。

 あと、前の掲示板からの変更点としては、新しい掲示板ではタグが使えない、ということと、URLを書き込むと自動的にリンクされる、というくらいでしょうか。
 その為にURLを書く欄が無くなってますが、書き込みの中にURLを書くと自動的にリンクされます。

 昨日までの掲示板は取り合えず
こちら http://www2s.biglobe.ne.jp/~nem/form/perrinebbs3.cgi に置いておきます。(但し、旧掲示板の方は書き込みが出来ないようになってます。)

て、ことで。


一番乗り
投稿者 東大川青猫 投稿日 3月24日(日)08時16分

やった〜(´▽`)/へへっ


名作劇場ファンクラブ
投稿者 nambu 投稿日 3月24日(日)08時18分

赤毛連盟・・・でしたっけ? 超高速斜め読みで、過去ログを流してますんで、はっきり覚えておりませんが。
ここの前身が、表題のグループだったとか。

もちろん、ボク達の世代では、名作劇場ファンクラブで、ここのペリーヌの同人誌を持ってます。

これの中に、『ペリーヌ物語(仮題) 構成メモ』という印刷物の表紙が紹介されています。
これが、企画と完成脚本の、ミッシングリンクなんだと思います。

グループの誰かが、持っていたんでしょうが、どうやら解散したそうですから、もう、見る機会は無いでしょうね。

期末棚卸の為、しばらく消えます。
過去ログを、読み終えたら、また出没します。では。


祝・新装開店(^_^)
投稿者 ほしのん 投稿日 3月24日(日)08時34分

掲示板の新装開店おめでとうございます。
タイプミスや不適切な表現を書き込んだ後に発見する事が多い私には、自
分で削除できるのは嬉しい限りです。日曜日の朝なので「やった、一番乗
りゲット」と思ったら、OFF書きしている間にすでに二人の方が(^_^;)

前の掲示板のnambuさんアップの企画書、興味深く読ませていただいてまし
た。やはりラストは読んでてもウルウルしてしまいますね。企画書を書い
てる方もだいぶ思いが入ってきてるみたいですし。ロザリーのトンチンカ
ンな敬語もアニメで見てみたかったような気もしますね。でもペリーヌの
身分が変わっても接し方の変わらなかったロザリーやファブリも嬉しかっ
たりします。

>ばろんさん
ウチのLDプレイヤはパイオニアのDVLー9です。1台目が壊れた時
に、どうせならDVDも見られるようにとコレを買いました。なんせ置き
場所が少ないもので、コンパチプレイヤーにしたかったです。いつまでも
ベータなんて持ってるから部屋が狭くなるという噂もありますが(^_^;) 
後日DVDはプレステ2で再生できる事になって、ちょっとがっかりしま
したが、プレステはマシン自体が五月蝿いので、やっぱDVD見る時も
DVL−9ですぅ。


名作劇場ファンクラブ
投稿者 太田 投稿日 3月24日(日)12時30分

nambuさん

そうそう、「名作劇場ファンクラブ」の
「ペリーヌ本」は、1987年1月1日発行と
なっていましたが、その後出しの付録本に、
『ペリーヌ物語(仮題) 構成メモ』が
あったのでした。

その後、名作劇場ファンクラブは、活動が不調になり・・・・


そして、『赤毛同盟』として、再出発だったように
思います。


サークルの名前は、『赤毛同盟』でも、「赤毛のアン」の
本は 作られないままで、活動終了に至りましたけどね。
(名作劇場ファンクラブでは「赤毛のアン」の
本は 作られました)


DVDかぁ。
うちは、いくつかの作品のソフトは買いましたが
プレーヤーがまだです。
某局で放送中の 某作品の結末を見るまでは、プレーヤーは、
買わないかも・・・

.


こんにちわっ
投稿者 ふりっと 投稿日 3月24日(日)17時38分

おひさしぶりですみなさん(^_^)

掲示板が新しくなってますね!ネタもないけど思わずカキコです。
昨日の爺さんの法事で親戚に無理矢理食わされたサバに当たって、
現在かなりグロッキー状態です。会社早退しちゃいました。
オイラのお腹はペリーヌのように強くないのかな〜・・。

>ばろんさん
 
 着信音の情報どうもありがとうございました!
 無事「ペリーヌものがたり」捕獲できました(^o^)
 お礼が遅くなって申し訳無いです。

>ほしのんさん

 HP、覗かせていただきました。 
 感想は一言・・「ほしのんさん、めっちゃ楽しそう!(笑)」
 また遊びに行かせてくださいね〜。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月25日(月)04時18分

★東大川青猫さん
>一番乗り

>やった〜(´▽`)/へへっ

 ども。(^_^)

★nambuさん
 ふむ、『ペリーヌ物語(仮題) 構成メモ』ですか。企画段階からアニメの脚本に到るまでいろいろな段階を踏んで徐々に煮詰めていったって感じなんでしょうけど、その途中経過の資料なんですね。
 う〜ん、今では殆ど入手不可能でしょうし、見れる機会もなさそうですけど、本放送当時にはいろいろなものがあったんですね。
 こういう話を聞くとタイムマシンがあったら、その時代に行って、いろいろ資料やグッズを買い漁りたい、、みたいな気持ちになりますね。(でも本放送当時だと福沢諭吉の1万円札は使えないだろから、気をつけないと……、なんて思ったりもして。(^_^;))

★ほしのんさん
 はい、どうも。なんかずっとほったらかしにしてましたが、漸く重い腰を上げたって感じです。(^_^;)
 ほしのんさんちではLDとDVDのコンパチ機を使っておられますか。私も欲しいなぁ、という気がしてましたが、LDは数年前でしたっけ、買い替えの時にちょこっと考えたのですが、まだ高かったので保留にしてしまいました。
 その後PS2でも再生出来るようになりましたし、DVD−ROMもあるので、取り合えずDVDの再生に関してはこれでよいかな、という感じです。
 リージョンフリーの機種があれば欲しい気もしますけれどね。

★太田さん
 太田さんも古くからファン活動をされていたんでしたね。
 赤毛同盟、名前の由来となった赤毛のアンの本は結局作られなかったのですか。ふ〜む。

★ふりっとさん
 サバに当たりましたか。ご愁傷さまです。(^_^;)
 ペリーヌのお腹ですか? そういえば結構丈夫かも知れませんね。いろんなもの食べて平気でしたもんね。なるほど、サバイバル生活が出来たのも健康で丈夫な体だったから、というのはあるかも知れませんね。


飲んで食って騒いで(笑)
投稿者 ほしのん 投稿日 3月25日(月)08時56分

>感想は一言・・「ほしのんさん、めっちゃ楽しそう!(笑)」

HPを見ていただいてありがとうございます>ふりっとさん
私は素面の時は退屈そうですが、一杯入れば五月蝿いくらい賑やかで楽し
いですよ(笑) 鯖は当たるとイタイですよね、私も10年くらい前にあ
たって、全身ジンマシンが出ました。病院に行って、今まで見たこともな
いようなデッカイ注射(カルシウム?)を打ってもらって治りました。そ
れ以来、自分で料理したのは食べますが、外では食べなくなりました。体
調もあるのかも知れませんね。サバやイワシは、疲れている時はあたりや
すいそうですよ。

>LDは数年前でしたっけ、買い替えの時にちょこっと考えた

ウチのDVL−9も最近、ちょっと挙動不審な所があって恐いです。LD
プレイヤは生産台数が減ってくるでしょうから、これから値段が心配で
すぅ。


え?
投稿者 大山俊政 投稿日 3月25日(月)11時39分

ほしのんさんのHPって、鯖のことがあるのですか?
ぜひURL教えてくださ〜い。
わたしは鯖鮨フリークなんですぅ〜


池のほとりの狩猟小屋
投稿者 ぺりおれ 投稿日 3月25日(月)15時42分

ペリーヌは他人の土地の他人の小屋に不法侵入、居住してたんだなぁ。
 後日、親族の土地である事が判明するものの、知らずに住み始めたって事は、思いっきり「犯罪者」では.....。
 アフターストーリーがあれば、この事実が発覚して、親戚一同から非難され、窮地に追い込まれたりして..。
 「真紀子」「宗男」「辻本」の3政治家を見てると、あながち無くもないような気がしてきます。
 


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月26日(火)04時28分

★ほしのんさん、大山さん
 ん〜、やっぱりURL欄がないとホームページのアドレスとかあまり書き込まない場合が多くなりますね。
 う〜ん……。

★ぺりおれさん
 「真紀子」「宗男」「辻本」て、あんな連中とペリーヌを一緒にして欲しくはないですが……。(苦笑)
 まあタルエル、テオドールあたりはああいう属性の人たちと似たようなところがあるでしょうか。なんとか目障りな奴の足をひっぱってやれ、みたいなところはありますもんね。
 エドモンあたりもその辺の犠牲になった可能性はありますか……。


ほしのん亭
投稿者 ほしのん 投稿日 3月26日(火)08時14分

>ほしのんさんのHPって、鯖のことがあるのですか?

 いま見てみましたら、サバのレシピが2つほどありました。「シメサ
バ」と「さばいたりあーーん」です。大山俊政さんご所望の鯖鮨はあいに
く御座いませんが(^_^;) 鯖鮨って言うと「バッテラ」とはまた違うので
しょうか? ご自慢の料理などありましたら「料理自慢コーナー」に応募
して下さいね(^_^)

http://arc-station.net/hoshinon/

「ペリーヌの食卓」コーナーもございます。が・・、
http://www.interq.or.jp/earth/hoshinon/page/shiryou/peri/peri1.htm
ちなみに上のURLのperi1.htmをperi1.htmlとかにしないでください。
私個人専用となっております(笑)

>URL欄がないとホームページのアドレスとかあまり書き込まない

私のページはどこの検索サイトでも「ほしのん」で検索すれば出てくるは
ず・・・あれ?ダメじゃん>infoseek(笑)


遅ればせながら
投稿者 モーグリ 投稿日 3月26日(火)23時34分

掲示板が変わりましたね。

>「真紀子」「宗男」「辻本」の3政治家
人間の性格として、火付け役は出来る、つまり物事のきっかけや事件を起こすのは
得意でも大勢の人の上に立つのは無理な人物がいるんです。
名劇だとラビニアでしょうね。
辻元もそれだと思います。彼女の発言を聞いていてもロマンに流され論理の飛躍が
目立ちます。国民の代表である代議士やリーダーをやらせてはまずいです。
能力では平凡の代議士の方が上でしょう。前の二人も同じです。

>タルエル、テオドール
テオドールはそうですが、タルエルは違うでしょう。
テオドールは実績がありませんが、タルエルは平凡とはいえ工場長です。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月27日(水)04時32分

★ほしのんさん
 うちのHPペリーヌでヒットするのが自慢ですけれど、私の本名でも大抵出てくるかな。

 しかし“「ほしのん」で検索すれば出てくるはず”と言われても知らない人には判らないと思います。

★モーグリさん
 えと、昨日、メール受け取りました。ペリーヌの風景のコーナーの文章、早速、更新しておきました。(^_^)

 辻元氏ね、確かに自分を飾ろうとするような言葉が多々、見受けられましたね。なんか端から見ると悪あがきっぽくしか見えないのが憐れですけれど……。
 上に立つとか立たないとかってのはちと違うような気もしますけれど……。国会議員として当選してくる人ってのはそれなりに人望とかあってのことだと思いますし……。
 しかし一歩間違えると奈落の底って感じですね。タルエルはそういう部分をうまく回避して乗り越えていくのはうまいかもって気がします。そういう点ではテオドールは甘いでしょうね。


着メロ作ってみました( ´_ゝ`)
投稿者 東大川青猫 投稿日 3月27日(水)22時02分

http://www.zephyr.dti.ne.jp/~gatoazul/chakumero-index.htm


グッズ 他
投稿者 PSYCHE 投稿日 3月27日(水)23時01分

 再放送情報
4/1 BS2 9:00 名犬ラッシー

 DVDリリース情報
以下全タイトル6/25発売
私のあしながおじさん Vol.7,8
トラップ一家物語 Vol.7,8
大草原の小さな天使 ブッシュベイビー Vol.7,8
http://www.bandaivisual.co.jp/webuser/Shop_delivery_schedule.asp?WhichMonth=6&WhichYear=2002&sort_kind=1

 グッズを2つ
> 「世界名作劇場ビスケット」
> 世界名作劇場のキャラクタービスケットです。パッケージの絵の部分がシールに
> なっています!
> 「フランダースの犬」、「母をたずねて三千里」、「あらいぐまラスカル」、
> 「ペリーヌ物語」、「赤毛のアン」、「トム・ソーヤーの冒険」、
> 「南の虹のルーシー」のキャラクタービスケットが入っています!
> 価格:オープンプライス
> 発売元:株式会社シルビア
http://www.nippon-animation.co.jp/na/goods/biscuit/200203biscuit.htm
http://www.nippon-animation.co.jp/new/goods.htm

> 新開発!果肉食感ゼリー入り「つぶつぶ美味しぼり オレンジ」発売のご案内
> 〜発売記念キャンペーンは海洋堂「世界名作劇場」フィギュアボトルキャッププレゼント〜
> <内容>
> 対象商品1本につき1個、「世界名作劇場」フィギュアボトルキャップを添付。
> フィギュアは次の7種にシークレットアイテム1種を加えた全8種。
> (1)ブッシュベイビー(「大草原の小さな天使」)
> (2)(3)アメディオ2種(「母をたずねて三千里」)
> (4)(5)ラスカル2種(「あらいぐまラスカル」)
> (6)パトラッシュ(「フランダースの犬」)
> (7)バロン(「ペリーヌ物語」)フィギュア
> はいずれも本キャンペーンオリジナルのプレミアムグッズで、原型制作は株式会社海洋堂。
http://www.sapporobeer.jp/news/news295.html


※ その他の情報は「らくがき帳」にて随時更新中です。
   http://www2s.biglobe.ne.jp/~nem/form/minibbs.cgi


春の行楽のお供に…名劇お菓子とジュース
投稿者 ばろん 投稿日 3月28日(木)01時10分

 普段は茶飲みばばあな私ですが、このジュースは7本買ってしまいそうです。
 ふつーのスーパーで手に入るのかしら?一番気になります。

■ふりっとさん
 着メロ、お役に立てればウレシイです(^^)
 携帯の機種って、全然しらないもので…
 もうちょっと待ったら東大川青猫さんが製作されたのが取れた?

■東大川青猫さん
 えっと、聞けないんですけど、どんなソフトが必要ですか?

■宣伝!
 「ペリーヌBGM集」「スペイン靴を作ろう!」「バロンの等身大ぬいぐるみ」
 「ラスカル/ペリーヌ本」「角川アニメ絵本」
  上記のリクエストに賛同して下さる方は、以下のHPの案内を参照の上、投票にご協力下さいませ!
 投票したからと言って、必ず買わなければならないと言うことではありません。
 賛同して下さる方は、是非、投票にご協力下さい!
    ↓
 http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/3275


ブッシュベイビー→マーフィー
投稿者 ぺりおれ 投稿日 3月28日(木)06時19分

だと思いますが。
このアニメでジャッキーがジャクリーヌの愛称と知りました。
それにしても生まれてこのかた、ペリーヌという人物に会った事もないし、著作物で同名を目にした記憶もないです。
パンダボアヌは、アンデパンダン展とか授業で習ったから別に変な感じはしませんが。
やはり原作本は、英語圏では テオドール→セオドア、ギョーム→ウィリアムとかになってんでしょうか?
F1のインタビューでもミハエル(シューマッハ)は必ずマイケルって呼びかけられてますし。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月28日(木)06時21分

★東大川青猫さん
 着メロのサイトをやっておられるんですか。なるほど。

★PSYCHEさん
 いろいろグッズ情報ありがとうございます。
 ビスケットってどこでも売ってるもの、なんでしょうか。それとも名劇専門のショップでないとないのかな?

 ボトルキャップのジュースはチェックですね〜。欲しい分だけ買い占めて来なくては。

★ばろんさん
 普段は私もジュースは飲まないですけれど、これは買わなくては、です。(^_^)
 ペットボトルって容器が便利なので普段は中身だけ入れ替えて使うことが多いです。


オマケ付ジュース
投稿者 KAG 投稿日 3月29日(金)00時06分

問屋に務めてる友人が言ってたの、これだったんですね。
名劇に詳しくない彼がわかったのはフラン犬だけだったので
そのほか何があるか聞いてもわからなかったです。
嗚呼っ、今度はバロンもキッチリあるよ(^^)

(掲示板、新しくなってからファイアウォールに引っかかりますね
そのままだと「○○.CGI以外からの投稿は受け付けません」、とか表示されて)


聖女です
投稿者 モーグリ 投稿日 3月29日(金)00時09分

>ジャッキーがジャクリーヌの愛称
しかも国によって愛称が違いことがあるんですよね。
以前、ニコラスの愛称がドイツ語で<クラウス>、オランダ語で<ネロ>、
スウェーデン語で<ニルス>だと知ったときはビックリしました。
(「カトリ」のクラウス君も本当はニルスと呼ぶのが正しいとか)

「わたしのアンネット」で「クラウスはクリスマスの聖人にちなんだ」と言ってましたが
それは聖ニコラス(サンタクロース)の愛称だったからです。

ちなみにもともとは北欧の言い伝えで「クリスマスにトムテ(小人)がプレゼントを届ける」
というのがあって、それが記念日の近い聖ニコラスと結びついてサンタクロースが誕生したそうです。
北欧では今でもサンタよりトムテの方が信じられてるそうです。

>ペリーヌという人物に会った事もないし、著作物で同名を目にした記憶もないです。
ペリーヌは聖女ペトロニラ(ペテロの女性型)のフランス語読みです。
図書館にあるキリスト教辞典によると、ペトロニラはアウレリア・ペトロニラ(アウレリア氏族のペトロニラ、
仏語だと<オーレリ−・ペリーヌ>)というローマのウェスパシアヌス帝の親戚に当たる女性で、
キリスト教信仰の罪で殉教しました。
名前がペテロの女性型立ったので、後世<ペテロの娘>という伝説が誕生してます。

シャルルマーニュ(カール大帝)によって聖女ペトロニラは「フランスの守護聖女」になってます。記念日は5月31日。
メジャーと言えばメジャー、パリに聖ペリーヌ病院(Sainte Perine hopital)という建物があります。

>上に立つとか立たないとかってのはちと違うような気もしますけれど
実はピースボート設立時の様子の本を読んだことがあるんです。
それでは辻元がリーダーになって組織を設立したことになってました。
性格から見て当時20代の彼女にあれだけの組織を作る能力があるようには思えないんですが。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月29日(金)06時05分

★ぺりおれさん
 英語とかでは愛称とかあってややこしい時もありますね。トムとトマスとかならまだよいですけど、マーガレットがメグとか言われても混乱してしまいます。(^_^;)

 ペリーヌって名前の有名人って確かにあんまりありませんね。なんかオリンピックのスキーの選手でいたらしい、という話もありましたけれど。

 英語圏ではフランス人の呼び名、どうなってるんでしょうか……。日本でも中国人や韓国人の名前を日本の感じの音読みで発音したりとかありましたので、英語でもそういうのあるのかも……。(韓国人に関しては最近は原語の読み方を踏襲してるみたいですけど)

★KAGさん
 そか、名劇に詳しくない人にはバロンなんて判らないですね。フランダースだけでも判って貰えると、名劇関係の物、あるよ、と教えて貰えてよいかも、ですけれど。

 ファイアウォールですか? このCGI以外からの外部からは投稿出来ない、という設定はONにしてるんですけど、ファイアウォールで引っかかるんかしらん。ふ〜む。

★モーグリさん
 国によって愛称の違い……、ますますややこしいですね。(^_^;)
 ニコラスがクラウスって地元の人には常識なのかも知れませんけど、日本人には判りにくいです。

 フランスの守護聖女の記念日は5月31日というと、ペリーヌの誕生日ももしかしたらその辺かな?(て、前にもそんな話しましたっけ?)

 辻元云々、“性格から見て”と言われますけれど、私は辻元氏についてあんまりよく知らないのでこれはコメント出来ません。


すみません・・・。
投稿者 眠夢 投稿日 3月29日(金)19時15分

 CGIをいじってたらおかしくなってしまいました。で、LOG全部消してしまいました。
 取り合えず今朝の私の書き込みの分まではLOGの方に掲載してあります。
 あと、その後書き込みされた東大川さんの分は改めてUPしておきます。
 本当にすみませんでした。以後、気をつけます。


着メロのサイトへは
投稿者 東大川青猫 投稿日 3月29日(金)19時16分


携帯でアクセスしたら普通に聞けると思います。


投稿者 ばろん 投稿日 3月29日(金)21時35分

 携帯でアクセスですか…(^^;)
 私携帯ないので…PCでは取れないのかなと、、、
 て、着信音なんですから、携帯で取るのが正しい使い方ですよね、うん(^^;)

 ところでボトルキャップ付きドリンク、4月1日って、ウソ情報じゃないでしょうねっ!!
 いや、日付がさ…
 しかし、500mlで良かった…
 1,5Lとか2Lとか言われたら飲みきれないよ(^^;)

 あれれ…ログがないのって、今まで気が付きませんでした…


はじめまして。
投稿者 洗崎りな 投稿日 3月30日(土)01時30分

はじめまして。
私もペリーヌ物語が好きな人のひとりです。
うちのHPからも夢のほとりをリンクさせて頂きました。

うちのほうは最近でっちあげたばかりのサイトです。
コンテンツの都合上オトナ向けサイトへのバナーが
でかでかと貼ってあったりして見苦しいですが....
http://lina.free-city.net


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月30日(土)05時40分

 えと、昨日、消えてしまう前までのLOGはこちらです。

http://www2s.biglobe.ne.jp/~nem/perrine/bbs/p_bbs2002_03.html

★ばろんさん
 4月1日……、というとまあそういう日でもありますが、メーカーがそんなことで嘘をついたら大顰蹙買うでしょうね。(^_^;)
 CGIですけど、URLの入力ボックスが作りたいなと思っていじってたのですけど、なかなかうまくいかなかったのでした。(^_^;)

★洗崎りなさん
 いらっしゃいませ〜! 書き込みして頂いてどうもありがとうございます!!(^_^)
 割りと最近、ホームページを作られたのですね。アダルト関係のバナーがあるのはちと(^_^;)、ですけれど、フロクの部屋のペリーヌに対する思い入れはなかなか年季が入ってますね。
 リンク、どうもありがとうございます。それでは近日中にこちらからも相互リンクさせて頂きますね。(^_^)

★ジャニーさん
 ここはペリーヌ掲示板です。ジャニーさんの書き込みはどうも掲示板の主旨に合わないと思われますので削除させて頂きました。悪しからず。


あれから一年…
投稿者 夢幻斎 投稿日 3月30日(土)14時06分

ここに来てもう一年になるんですねぇ。初めて書き込むべく思案したときの気持ちが昨日のように思い出されます。再放送も終わって一年もすると書き込むことが少なくなってくるのですが…
さて、偕成社版の話題が先日出てましたが、中学校の先生はその姉妹版と思われる「家なき子」を買ってきてしまったのですね(昔「娘」と「子」を間違えた話しましたね)。その本も最後に説明がいろいろ書いてあり、とても役に立ったのを思い出します。
思うにペリーヌを見なかったらほかの名劇も見ることがなかったろうし、ペリーヌの舞台となる産業革命の時代はもとより放送されていた時代(その前後も)のことも興味を持たなかったのだろうなと思うとなんだか妙な感じです。でもそれから学校とかでわざと「記憶にございません」とか「窓際族」などの古い言葉を言ってあたかもその時代を生きていたように振舞うのがすきになっちゃったんですよ。「プロジェクトX」は最初から好きだったんですけどね。結構ここに来る方々のお話も役に立っています。
しかしここに来る人で私と同じくらいの年の人って最近いないですねぇ。

よくわからないこと書きましたが、また。

ところで、パスワード六文字以上になっちゃったんですね。


リンクを貼りました。
投稿者 東大川青猫 投稿日 3月30日(土)14時32分

http://www.zephyr.dti.ne.jp/~gatoazul/index.htm

HP名はパンダボアヌ工場ですがペリーヌ物語に関する事は
あまりやっていません・・・(´ι _`  ) ショボン


ありがとうございます。
投稿者 洗崎りな 投稿日 3月31日(日)01時28分

眠夢さん、リンクを張ってくださってありがとうございます。とても嬉しいです。
manabuさんから投稿されている企画書の件を読めて私も幸運でした。
....いや、ペリーヌ物語の部屋を見つけたことがラッキーでした、か。
....ペリーヌ物語に出会ったことじたいがよかった、のではありますが。


おはようございます。
投稿者 眠夢 投稿日 3月31日(日)02時59分

★夢幻斎さん
 お久しぶりです。(^_^) そか、夢幻斎さんが初めてこちらに書き込みされてからもう一年くらいになりますか。当時は夢幻斎さんもまだ中二でしたよね。(て、いうかそんなハンドルネームだった)
 去年のLOGをちらっと見てみましたが、えらく書き込みが多かったな、と思ったらキッズで再放送をやってたんですよね。
 古いアニメの掲示板ってやはり再放送のある時期には盛り上がりますね。

 ん〜、ペリーヌは古いアニメだけあって、年長のファンも多いですが、若い人にもファンが増えて欲しいところですね。再放送がどんどんあって見る機会があれば、夢幻斎さんのようにファンになる人も増えると思うのですけれど……。

 パスワードの件、んと、前はもっと短くてもOKだったですか? て、自分でよく判ってなかった眠夢でした。(^_^;)

★東大川青猫さん
 リンク、どうもありがとうございます。ではこちらからも相互リンクさせて頂きますね。
 世界名作劇場関連リンク、ってことでよいですよね?(^_^)

★洗崎りなさん
 いえいえ、こちらこそ。(^_^)
 ペリーヌに出会えてラッキーだった、て、私もそう思います。て、いうかペリーヌを知らないまま一生を終えてしまっていたとしたら、人生に置ける重大な損失なのではないか、なんてちょっと大袈裟に思ってたりもしてます。(^_^)


おやすみなさい。
投稿者 洗崎りな 投稿日 3月31日(日)03時18分

うへ、は、早い(眠夢さんのレス&朝が....)。
夢のほとりはコンテンツの内容もさることながら
管理者様のメンテナンスが光っていますね。
私も、ペリーヌ物語をしらない人は人生で少なくともひとつソンをしている
と思います。
私は今から寝ます。るんるん、るるる るんるん。


名劇F.C.会誌
投稿者 nambu 投稿日 3月31日(日)03時45分

太田様、初めまして。
過去ログを読んでますと、先日の太田さんのお話からも、87年頃に、
名劇F.C.から、かなりマトモな、「ペリーヌ本」が、出たようですね。
『ペリーヌ物語(仮題) 構成メモ』も、付録されたんですね?

ウチにあるのは、1981年の、「会誌 第3号」、ほんの20ページの物と、
奥付けが無いんで、発行日がわかりませんが、日本アニメーション発行の、
「ペリーヌ物語資料集」のレイアウトをパクった、A6版の小雑誌、
「19 1/2」(19号付録の意味か?)の、2冊です。

1987年の本って、見てみたいですけど、たしか、オークションに出ても、
異常な値段に成るんですよね。

この手の同人誌がすごいのは、当時流出して、日本アニメ本体でも
もう持っていない資料が掲載される事ですね。
製作会社は、製作終了後、フィルムのみ財産として、ほとんどの材料や
素材は、処分してしまいますからね。
森康二さんのペリーヌや、宮崎駿さんのコナンのレイアウトだって、
カットといっしょに、二束三文で売り払っちゃったんだから。
たしか、1枚当り10円〜20円の動画のオマケとして(^^)

ばろん様
>普段は茶飲みばばあ・・・
ばろねっとだったんですね(^^)


マロクールの由来
投稿者 モーグリ 投稿日 3月31日(日)23時46分

先日、あるサイトの掲示板でマロクールの由来について聞いてみました。
もちろん「マロクールは小説の架空の地名」と触れておきました。
http://www3.kiwi-us.com/~ingle/trees/trees.cgi?log=&v=60&e=res&lp=60&st=0

それによるとやはりフランスに「マロクール」という地名は存在しないそうです。
courtはフランス語で「小さい」という意味ですが普通はpetitを使いcourtは使われないそうです。
ただし、courtはノルマンフレンチで「荘園」の意味があり、ソンム川一帯にこの地名が見られるとのこと。
アミアン近郊のゴムクール(Gammecourt)がモデルではと推測しています。

ただ、本の題名といつ書かれたかについては言わなかったので、若干間違っている部分がありますが。


☆ペリーヌ物語の部屋に戻る
☆夢のほとりに戻る