銀河百科事典のトップへ戻る/ アシモフのトップページに戻る

「百科事典編纂者」The Encyclopedists
○初出
1942年に「ファウンデーション(Foundation)」と題して「アスタウンディングSFマガジン」5月号に掲載。

○内容
 「銀河百科事典」編纂のための「第一ファウンデーション」設立から50年。「銀河百 科事典」は間もなく刊行を控えていたが、銀河帝国は早くも衰退を見せ始め、近隣のアナクレオン太守は国王を称して帝国から離脱し、「第一ファウンデーショ ン」の征服をたくらんでいた。ターミナス市長サルヴァー=ハーディンは危機感を抱き対抗策をこうじようとするが、ターミナスの権力を握る「百科事典編纂 者」たちは帝国の威信を信じ、ハーディンの警告に耳を貸さない。ハーディンはクーデターによる権力奪取を図るが、ちょうどそのとき「時間霊廟」にセルダン の映像が現れる…

○解説
 単行本ではシリーズ第2部となるが、実はシリーズの発表第一話は本作であり、初出時のタイトルもずばり「ファウンデーション」だった。銀河帝国衰亡 開始の状況の中で辺境の一惑星の苦闘の始まりを描き、ここからアシモフの壮大な未来史執筆がスタートすることになる。
  アシモフ自身はこの続きを書いていく連作の構想 をすでにもっており、それを実現するためにラストの「解決策」をわざとぼかして読者と編集者の関心を引こうとしたと明かしている。なお、この小説の執筆時 点は第二次世界大戦のさなか、日米間の太平洋戦争のまさに勃発直前という段階である。本作における科学技術描写を読むときはそのことを念頭に置く必要があ る。

○時代考証
 「第一ファウンデーション」設立から50年と明記されているので、ファウンデーション紀元(F.E.)50年、銀河紀元(G.E.)12118年となる。
 文中に「原子力などもう五万年前から使われている」というセリフがある。この言からするとこの時点でだいだい西暦52000年ごろとの推測ができるが、この時代には人類の地球発祥すら忘れ去られている状態なのであまりあてにはならない。
 作中で「人類の起源問題」に触れる個所があるが、この問題がシリーズで蒸し返されるのはファウンデーション紀元5世紀の「ファウンデーションの彼方へ」まで待たなければならない。
 

○項目解説
□アークトゥルス星区(Arcturus sector)
□アナクレオン(Anacreon)
□アルファ・ケンタウリ(Alpha Centauri)
□アンセルム=オー=ロドリック(Anselm haut Rodric)
□イェイト=フラム(Yate Fulham)
□ヴェガ(Vega)
□ヴェガタバコ(Vegan tabacco)
□ウルトラウェーブ(ultrawave)
□オビジャシ(Obijasi)
□ガンマ・アンドロメダ(Gamma Andromeda)
□起源問題(Origin Question)
□銀河百科事典(Encyclopedia Galactica)
□クォミル(Kwomill)
□グリーン(Gleen)
□クレジット(credit)
□原子力(atomic power)
□光線銃(blaster)
□コノム(Konom)
□サルヴァー=ハーディン(Salvor Hardin)
□サンタンニ(Santanni)
□時間霊廟(Time Vault)
□事典広場(Cyclopedia Square)
□ジョーダン(Jawdun)
□ジョード=ファラ(Jord Fara)
□シリウス(Sirius)
□シリウス星区(Sirius sector)
□心理歴史学(Psychohistory)
□スミルノ(Smyrno)
□ソル(Sol)
□ターミナス(Terminus)
□ターミナス市長(Mayer of Terminus City)
□ターミナス・シティ新聞(The Terminus City Journal)
□第一ファウンデーション(First Foundation)
□タバコ(tobacco)
□ダリバウ(Daribow)
□ドーウィン(Dorwin)
□トーマス=サット(Tomaz Sutt)
□トランター(Trantor)
□トランター銀河帝国(Trantor Galactic Empire)
□白鳥座61番(61 Cygni)
□ハリ=セルダン(Hari Seldon)
□百科事典委員会(Encyclopedia Committee)
□百科事典ビル(Encyclopedia Building)
□ファウンデーション(Foundation)
□プルトニウム(Plutonium)
□ボー=アルーリン(Bor Alurin)
□ミューラー・ホルク(Muller Holk)
□ヨハン=リー(Yohan Lee)
□ラメット(Lameth)
□ランディン=クラスト(Lundin Crast)
□ルイス=ピレンヌ(Lewis Pirrene)