怪盗ルパンの館のトップへ戻る

フランス版展示室><英米版展示室ドイツ版展示室イタリア版展示室南欧各国版展示室韓国版展示室

ルパンシリーズ
表 紙絵美術室


<中国版展示室>

 中国はもちろん漢字の国。「Arsène Lupin」亚森·罗宾/亞森·羅賓」「亚森·罗平/亞森·羅平」「亚森·罗苹/亞森‧羅蘋」と簡体字・繁体字ともに表記も何種類か存在します。発音は「アーシン・ルーピン」といったところです。
 ちゃ んと調べたわけではないんですが、ざっと当たったところでは現代中国におけるルパン物語の需要は1980年代以降のようです。大陸より先に台湾で日本のポ プラ社版児童向け翻案本(南洋一郎・文のもの)があの表紙絵もそのままに翻訳・出版されており、それが90年代以降に大陸にも輸入されてさまざまなバリ エーションで広く普及しています。下に挙げたものの多くが南版の訳本で、その中国風の訳題も台湾でつけられたものがベースになっています。表紙絵に適当な欧米の映画の写真をコラージュしたりして作ってるのが多く、見ていてニヤニヤしてしまいますが(笑)。
  その一方で、フランスの原書のルパン全集から完訳(漢訳)した、ほとんど完全版といっていいルパン全集も存在します。逆に台湾では原書から全訳本があまりでまわってないん でしょうか、台湾で使う繁体字版のWikipediaのルパンの項目では「ルパンが第一次大戦中、軍医として活動」なんて南版にしかないプロフィールが書 かれていました(笑)。



☆亚森·罗宾探案(2巻、华夏出版社、1987)
モーリス=ルブランが「莫里斯·勒白郎」と表記されてます。詳細不明ですが、現時点でネット上で表紙絵が発見できた最古の中国版ルパンです。
「亚森·罗宾探案」上下2巻
易明・訳。上下巻とも全く同じ表紙です。詳細不明ですが、内容は「怪盗紳士ルパン」かな?


亚森·罗平探案全集―世界侦探惊险名著文库(全10巻、群衆出版社、1996)
中国語版ルパン全集としてはおそらく最高峰でしょう。なんせ完璧に原文からの全訳ですし、収録順こそゴチャゴチャしているものの、ルブランのルパンシリーズはもちろんのことルパンシリーズ以外の作品もほぼ完全網羅、おまけにボワロ・ナルスジャック作(との明記はなくルブラン作にしちゃってるようですが)の公式パスティシュその他まで一挙収録という豪華さ!日本のどのルパン全集よりも充実した内容なのにはビックリです(ないのは戯曲類と「壊れた橋」「罠にかかったルパン」ぐらいでしょうか)。 これは本国フランスでも内容充実度ではトップをほこるブカン版「ルパン全集」を底本にしたためと思われます。表紙はいろんな写真をコラージュしたものと思 われますが、渋い!なお、なぜか「教育用」としてPDF版がネット上でフリー配布されており、第9巻以外はすべてそろえることが可能です。
1「侠盗亚森·罗平
2「亚森·罗平智斗福尔摩斯
3「八一三」
4「三十口棺材島」
5「虎牙」




「卡格利奥斯特特罗伯爵夫人」(カリオストロ伯爵夫人)「侠资亚森·罗平」(怪盗紳士ルパン)「亚森·罗平的隐情」(ルパンの告白)「水晶瓶塞」(水晶の栓)を収録。 「亚森·罗平智斗福尔摩斯」(ルパン対ホームズ)空心岩柱」(奇岩城)碧眼姑娘」(緑の目の令嬢)「钟敲八点(八点鐘)を収録。 「八一三」(813)と炮弹片(オルヌカン城の謎)便衣侦探维克托(特捜班ビクトール)を収録。
「金三角」(金三角)「三十口棺材島」(三十棺桶島)「双面笑佳人」(二つの微笑をもつ女)を収録。 「虎牙」(虎の牙。中国語で「牙」は「歯」なので原題どおり)「穿羊皮大衣的男人」(山羊皮服を着た男)「巴尔内特私家侦探事务所」(バーネット探偵社)「没刻面的纯绿宝石」(エメラルドの指輪)「神秘住宅」(謎の家)を収録。
6「卡格利奥斯特罗伯爵夫人复仇记」 7「亚森·罗平的第二面孔」 8「亚森·罗平的巨大财富」 9「红圈」 10「三只眼睛
「卡格利奥斯特罗伯爵夫人复仇记」(カリオストロの復讐)「走钢丝的姑娘」(女探偵ドロテ)「杰里科王子」(ジェリコ公爵)を収録。「欧奈维尔城堡的秘密」(ウネルヴィル城館の秘密)「火药库」(バルカンの火薬庫)「亚森·罗平的第二面孔」(ルパン第二の顔)「亚森·罗平的裁决」(ルパンの裁き)「法国国王的私密或者亚森,罗平的真实身份(フランス国王の秘密あるいはルパン出身の真実)を収録。 「回浪湾」(バール・イ・ヴァ荘)「亚森·罗平的誓言」(アルセーヌ・ルパンの誓い)「奥利维拉案件」(オリヴェイラ事件)「亚森·罗平的巨大财富」(ルパンの大財産)を収録。 「红圈」(赤い輪)「从午夜到凌晨七点」(真夜中から七時まで)「血染的念珠」(赤い数珠)「荒诞人生」(バルタザールのとっぴな生活)「埃居尔·珀蒂格里的牙齿」(プチグリの歯)を収録。 「三只眼睛」(三つの目)「边境」(辺境)「森林历险记」(冒険の森)「重大而可怕的事件」(驚天動地)「一位绅士」(ある紳士)など、非ルパンもののルブラン作品を収録。

亚森·罗宾探案全集(全15巻、北京出版社、1996)
台湾の東方出版の繁体字版をそのまま簡体字にして出したものなので、フランス原書ではなく日本の南洋一郎版が底本になっています。南版から の翻訳のため明らかに児童書なんですが、表紙がなかなか渋く、大人向けっぽい。内容とマッチしてるかはともかくシリーズを統一した額縁デザインがなかなか 秀逸です。一冊に南版の2冊を押し込んだ構成です。
 1「怪盗·罗宾 2「八大奇案」
3「奇岩城」
4「棺材島」
5「绿眼睛的少女



「怪盗亚森·罗宾」旧ポプラ版「怪盗紳士」)と「虎牙」(虎の牙)を収録。
「黄金三角」(金三角)「八大奇案」(八点鐘)を収録。
「奇岩城」および玻璃瓶塞的秘密」(水晶の栓)を収録。
「棺材島」(三十棺桶島)「怪盗与名侦探」(ルパン対ホームズ)を収録。
「七大秘密」(南版「七つの秘密」) 「绿眼睛的少女」(緑の目の令嬢)を収録。
8「8・1・3之謎」
7「消失的王冠」
8「魔女与罗宾」 9「罗宾大冒险」10「少女偵探」




「8·1·3之谜」(813)「奇怪的屋子」(謎の家)を収録。
「消失的王冠」(ルパンの冒険)「金字塔之秘密」(南版「ピラミッドの秘密)を収録。
「魔女与罗宾」(カリオストロ伯爵夫人)「魔人与海盗王(ジェリコ公爵)を収録。
「罗宾大冒险」(特捜班ビクトール)「幻影杀手(二つの微笑をもつ女)を収録。 「罗宾大失败」(旧ポプラ版「ルパンの大失敗」)「少女偵探」(女探偵ドロテ)を収録。
11「红圈」12「吸血蝙蝠」13「双面人」14「 罗宾与怪人」15「千钧一发」
「名探罗宾」(バーネット探偵社)「恶魔诅咒的红圈」(赤い輪)を収録。 「K色的吸血蝙蝠」(南版「オルヌカン城の謎」)「恶魔钻石」(ウネルヴィル城館の秘密)を収録。「白色秋牡丹的秘密」(バルカンの火薬庫)「双面人」(ルパン第二の顔)を収録。 「罗宾与怪人」(バール・イ・ヴァ荘)「魔女的复仇」(カリオストロの復讐)を収録。「罗宾与杀人魔王」(ルパンの裁き)「女贼与罗宾」(南版「女賊とルパン)「千钧一发」(ルパンの誓い)を収録。

☆亚森.罗宾探案全集全6巻?金城出版社、2001)
これも南版がベース。表紙にはどっかで見たようなハリウッド映画のスチール写真ばかりがコラージュされてます(笑)。1冊あたり底本の5冊分を押し込んでるようです。
1「怪盗亚森.罗宾」2「30口棺材島」3「不翼而飞的王冠」4「隠形杀手」5「红圈魔咒」6「存亡时刻
「怪盗亚森.罗宾」(怪盗紳士ルパン)「虎牙」(虎の牙)「八大奇案」(八点鐘)「金三角」「奇岩城」を収録。「玻璃瓶塞的阴谋」(水晶の栓)「30口棺材岛」(三十棺桶島)「亚森.罗宾智斗福尔摩斯」(ルパン対ホームズ)「七大谜案」(ルパンの告白)「碧眼少女」(緑の目の令嬢)を収録。「8.1.3疑案」(813)「怪屋」(謎の家)「不翼而飞的王冠」(ルパンの冒険)「金字塔之秘」(ピラミッドの秘密)「罗宾与魔女」(カリオストロ伯爵夫人)を収録。「海盗头子与魔人」(ジェリコ公爵)「罗宾历险记」(特捜班ビクトール)「隐形杀手」(二つの微笑をもつ女)「罗宾大失败」(ルパンの大失敗)女神探与妖魔」(女探偵ドロテ)「红圈魔咒」(赤い輪)「神探罗宾」(バーネット探偵社)「罗宾与怪客」(バール・イ・ヴァ荘)ほかに「カリオストロの復讐」「オルヌカン城の謎」を収録と予想される。「魔鬼钻石」(ウネルヴィル城館の秘密)「神秘的白牡丹」(バルカンの火薬庫)「两面人」(ルパン第二の顔)「杀人魔王与罗宾」(ルパンの裁き)「存亡时刻」(ルパンの誓い)を収録。

☆亚森·罗宾探案经典(全4冊、内蒙古出版社、2002)
内蒙古自治区・ハイラルで出版されたもの。全4冊というんですが、内容は不明。

亞森‧羅蘋全集(全23巻、台湾・小知堂、2003)
台湾・香港で流通している繁体字版。内容は未確認ですがタイトルは南洋一郎・ポプラ社版の台湾訳の題名を踏襲したものが目立ちます。しかし 「消えた宝冠」(ルパンの冒険)「ピラミッドの秘密」がなく、「ルパンの大財産」「エメラルドの指輪」「山羊皮服を着た男」があることからフランスのルパ ン全集(おそらくブカン版)から忠実に訳したものではないかと思われます。日本で言うと偕成社ルパン全集に相当するでしょうか。
 紳士怪盜 「怪盜與名偵探」
「奇巌城」
「8‧1‧3之謎」
水晶瓶塞的秘密



「怪盗紳士」。
「ルパン対ホームズ」。日本語の「探偵」は中国ではひっくり返ります。
「奇岩城」。
「813」。
「水晶の栓」。
「亞森‧羅蘋的秘密」
「神秘K衣人」
「金三角」 「棺材島「虎牙」




「ルパンの告白」。タイトルは南版「七つの秘密」を踏襲しているようです。
「砲弾の破片」(オルヌカン城の謎)。南版「ルパンの大作戦」は台湾・中国では「黒色吸血蝙蝠」という凄い訳題ですが、これはかなり落ち着いてます。
「金三角」。そのまんまですが、南版の系譜だと「黄金三角」のはず。
「三十棺桶島」。 「虎の牙」。
「八大奇案」「魔女與羅蘋」「碧眼少女」「名偵探羅「奇怪的屋子」
「八点鐘」。「八大奇案」というタイトルは南版「八つの犯罪」の台湾訳題です。「カリオストロ伯爵夫人」。これも南版を踏襲した題名です。「緑の目の令嬢」。これまた南版題名を踏襲したもの。「バーネット探偵社」。南版の「ルパンの名探偵」ですね。「謎の家」。これも南版「怪奇な家」の訳題を踏襲したもの。
「偵探與海盗王」「古堡驚魂」「幽靈殺手」「神探與羅蘋」「魔女的復仇」
「ジェリコ公爵」。タイトルは南版「魔人と海賊王」の訳題から来てますが、全訳なのかどうか。「バール・イ・ヴァ荘」。この原題はなかなか直訳が難しく、この全集ではかなり思い切った独自の訳題をつけてます。「二つの微笑をもつ女」。南版「まぼろしの怪盗」が台湾でこの訳題になってます。インパクトがあるのでそのまま使ったかな?「特捜班ヴィクトール」。「カリオストロの復讐」。南版では「最後の冒険」ですが、台湾・中国版ではこの訳題が使われます。
「亞森‧羅蘋的財富」「惚署ホ之謎」女偵探之謎」
「アルセーヌ・ルパンの大財産」。この訳本は世界的にも珍しいんです!「エメラルドの指輪」および「山羊皮服を着た男」を収録。この2編だけだとかなり薄いと思うのですが…。「女探偵ドロテ」。これをしっかりシリーズ入りしてくれたのは嬉しい。

亚森·罗宾探案全集(全6冊,時事出版社、2003)
 こちらも南版をベースにしたもの。1冊にかなり詰め込んでます。表紙はまたまたあちこちの欧米映画からパクって合成したもので、元ネタ探しがかえって楽しい(笑)。
1「红圈魔咒
2「罗宾历险记」
3「30口棺材島」
4「吸血蝙蝠」 5「双面人6「奇岩城」

「红圈魔咒」(赤い輪)「魔鬼钻石」(ウネルヴィル城館の秘密)「神秘的白牡丹」(バルカンの火薬庫)「杀人魔王与罗宾」(ルパンの誓い)を収録。中国では「紅圏魔呪」というタイトルは気に入られてるみたいでよく表題になってます。 不翼而飞的的王冠(ルパンの冒険)金字塔之秘(ピラミッドの秘密)罗宾与魔女(カリオストロ伯爵夫人)海盗头子与魔人(ジェリコ公爵)罗宾历险记(特捜班ビクトール)を収録。
「30口棺材島」(三十棺桶島)ほかを収録。
「吸血蝙蝠」(オルヌカン城の謎)ほかを収録。「吸血蝙蝠」は台湾・中国のみで使われるものですが、インパクトがあるため表題になりやすいようです。
「双面人」(ルパン第二の顔)ほかを収録。「双面人」も不気味さを醸す訳題のせいかよく表題にされます。「金三角」「玻璃瓶塞的阴谋」(水晶の栓)「七大谜案」(南版「七つの秘密」)「奇岩城」「怪屋」(謎の家)を収録。

☆亚森·罗苹侦探系列(全4巻?沈陽出版社、2003)
こ れまた南版をベースにしたもの。「青少版」とあるように他のものよりあからさまに児童向けなんですが「訓練思考及観察力的最佳読物(思考と観察力を訓練するのに最適な読み物)」なんて書いてるところが妙に「教育 的」(笑)。少女マンガな表紙絵は女の子の目を引きそう。表紙上方にはなぜか英文タイトルが書かれています。
1「绿眼少女」
2「奇岩城」
3「怪盗亚森·罗苹」
4「虎牙」


「緑の目の令嬢」。 「奇岩城」。エギーユが二本ある?
「怪盗紳士ルパン」
「虎の牙」。

☆亚森·罗宾系列(湖南少年児童出版社、2005)
またまた台湾で翻訳された南版の流用で、湖南省長沙の児童書出版社から出たもの。日本の児童書にも通じる親しみやすい(?)表紙絵が印象的です。順番を決めていないのかいくら調べてもわかりませんので(第一集・第二集の区別はありました)、見つけた順に並べてます。
「オルヌカン城の謎」。「カリオストロ伯爵夫人」。「八点鐘」。「ルパンの告白」(南版「七つの秘密」)。「二つの微笑をもつ女」。「赤い輪」。
「ウネルヴィル城館の秘密」。「謎の家」。「カリオストロの復讐」。画像が見つかりませんが、このほか「黄金三角」の存在を確認。

卢布朗経典偵探懸疑系列(湖南少年児童出版社、2008)
こ れも台湾で訳された南版の流用で、出版社が同じことから上記のもののバリエーションと思われます。表紙にはPCゲーム「ホームズ対ルパン」の画像に映画 「ルパン」ほかいろんな映画の写真をコラージュして、雰囲気はなかなか出してます(よく見ると右上の円はモノクルなんですね)。順番はつけてないもようで す。
「オルヌカン城の謎」。円内にいるのは「SW」の銀河帝国皇帝(笑)。「カリオストロ伯爵夫人」。写真は映画「ルパン」のカリオストロ伯爵夫人。「ルパンの冒険」(南版「消えた宝冠」)。「ルパンの告白」(南版「七つの秘密」)。「金三角」。「赤い輪」。
「カリオストロの復讐」。円内の絵はアメリカ版「ルパン対ホームズ」の表紙の流用です。「謎の家」。円内の絵はフランス映画「ルパン」のポスターの流用です。

☆亚森·罗宾全集(全15巻?華夏出版社、2008)
こ れまた台湾訳南版をベースにしてます。1冊に底本の2冊をつめこむ構成。表紙絵がオリジナルの漫画絵(イマドキの日本風と全く変わりませんね)なのが目を 引きます。本文中の挿絵もこんな感じのようです。同社からは似たような表紙のホームズ全集も出ていました。なぜか後半の7〜15巻までしか表紙画像や内容 情報が見つかりません(もしかして後半から刊行されたのかな?)。
「奇怪的屋子」
画像なし
「悪魔詛呪的紅圏」
画像なし
「怪盗亚森·罗宾」
画像なし
「白色秋牡丹的秘密」
画像なし
「幻影殺手」
画像なし
「消失的宝冠」
画像なし
「謎の家」ほか。「赤い輪」(南版「悪魔の赤い輪」)ほか。「怪盗紳士」ほか。「バルカンの火薬庫」(南版「ルパンと時限爆弾」)ほか。「二つの微笑をもつ女」ほか。
「ルパンの冒険」(南版「消えた宝冠」)ほか。



「虎の牙」および「ジェリコ公爵」を収録。「ルパン対ホームズ」と「ルパン第二の顔」を収録。「奇岩城」および「カリオストロの復讐」を収録。表紙絵は「復讐」のほうみたいです。
タイトルは「バーネット探偵社」のはずですが一緒に収録されてる「ピラミッドの秘密」が表紙絵になってます。
「女探偵ドロテ」と「七大秘密」(「ルパンの告白」の南版)を収録。「金三角」および「ルパンの大失敗」を収録。表紙絵は「女王の首飾り」をイメージしたと思われます。
「ルパンの誓い」(南版「ルパン危機一髪」)および「水晶の栓」を収録。「ルパンの裁き」(南版「ルパンと殺人魔」)。「カリオストロ伯爵夫人」および「黒色的吸血蝙蝠」(オルヌカン城の謎)を収録。


フランス版展示室英米版展示室ドイツ版展示室イタリア版展示室南欧各国版展示室韓国版展示室
怪盗ルパンの館のトップへ戻る